Il faut éviter les approches dogmatiques.
必须避免采取教条的做法。
Il faut éviter les approches dogmatiques.
必须避免采取教条的做法。
Il n'avait toutefois pas l'intention de proposer une série de solutions définitives et dogmatiques.
然而,并没有打算定出种固定和教条式的解决办法。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
当然,国际法并非是成不变的教条。
Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.
我们必须结束冻结联合国预算的教条主义做法。
Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.
所以,第二,我们必须脱离过去那种教条式的做法,把重点放在行的方面。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这主张作为不
质疑和不
的教条强加于社会,并以此作为拯救经济的唯
出路。
Différents adeptes du même groupe religieux pourraient contester le sens d'une doctrine particulière ou son application à une situation donnée.
同宗教团体的不同信徒
能对特定教条的意义或将其应用到特定情况之中存在异议。
Vous feriez bien de relâcher un peu la discipline : la fantaisie n'a jamais fait de mal à personne.
你此刻也以放
教条:奇怪的创意从来都不损害人。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构般应用全面而不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。
Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.
此外,安提瓜和巴布达的私立学校、文化和宗教机构并不认或进行暴力教条的传播。
Le but doit en effet être de réunir un ensemble de directives plutôt que de produire un ensemble de solutions définitives et dogmatiques.
有关目标应是汇编套指导方针,而不是提出
套教条的权威性解决办法。
A son retour en 1836, ses observations lui font remettre en question le dogme de la fixité et de la permanence des espèces.
当他于1836年返回后,那观测报告令他质疑起物种不变和永久性的教条。
À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.
在这方面,不应该将任何立场当作不动摇的教条,因为维持现状不符合我们的集体利益。
Au niveau interne, dans les pays en développement, la bonne gouvernance s'est transformée en un dogme rigide en quelque sorte, imposé par les puissances étrangères.
就国内而言,发展中国家的善政已被外国变成种僵硬的教条。
Le critère dogmatique de certains systèmes juridiques qui veut qu'il y ait à la fois intention et connaissance ne revêt pas un caractère significatif dans d'autres systèmes.
法律体系的教条式规定,即须有意图和知情,对其他体系没有意义。
D'où la nécessité de se départir de l'approche dogmatique qui a présidé ces dernières années à la perception des moyens de réaliser ses objectifs et son programme.
因此,现在有必要摈过去多年来在实现其目标和行动计划的做法上所惯有的那种教条式处理方法。
Il doit nous aider à nous mettre d'accord sur les questions liées au commerce, aux finances et au développement dans un environnement exempt de jugement préconçu et de dogme.
它必须帮助我们在没有偏见和教条的环境中,在涉及贸易、金融和发展的问题上团结起来。
Ces derniers jours montrent que ces questions et ces positions n'étaient pas le produit d'un préjugé idéologique ou de dogmes obtus, mais de l'observation objective et ponctuelle des événements.
最近几天表明,这事情、这
立场并非意识形态偏见或封闭的教条的产物,而是客观、及时地观察正在发生的事态的结果。
On ne peut à cet égard ignorer que certains chercheurs et hommes d'État voient encore aujourd'hui dans la souveraineté de l'État un principe absolu, invoquant les dogmes du système westphalien.
在这方面,应当指出,甚至在今天,还有学者和国家代表引用威斯特伐里亚的教条,强调国家主权原则的绝对性。
En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.
今天,我们共同终结那虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这
已经困扰了我们的政治体系太长时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。