Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常呆在屏幕前了他的视力。
Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
经常呆在屏幕前了他的视力。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这但
了河流的其他功能。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽搁对您的是太大了?”
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
赔偿的数额已经判定。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
Un stress permanent use sa santé .
长期的压力他的健康。
La mousson s'accompagne parfois de pluies torrentielles et de typhons meurtriers.
季风有时会伴有暴和造成极大
的台风。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
别人的幸福,我可从来没想到过。
Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言会他的名誉。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
贸再被用来
小型农户的生产。
Tout dommage causé à des personnes et à des biens était généralement indemnisable.
对人和财产的一般可补偿。
Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.
议定书适用于废物越境转移及处置所造成的。
Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.
这种解决方案能被无限期地复制,这将
联合国的信誉。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的赔偿诉讼。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的进行补偿。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都应
合作人员的权利。
Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.
他警告说,能让
治考虑
联合国的公信力。
Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.
但是,受国对
赔偿的权利取决于该国如何处理这一问题。
Incapable de trancher la moindre question, elle n'a pas de prise sur les événements.
它无法结束对问题的讨论,因而了它的关联性。
Les dispositions générales relatives aux réparations s'appliquent aussi en dehors de la vie professionnelle.
关于赔偿的一般规定亦适用于工作场合以外的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。