Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.
所
一家之主,就是那个始终掌握遥控器
人。
) ce que l'on appelle
公仆,是指干部要全心全意为人民服务。
) soi-disant
那种所
批评,实际上就是给人扣帽子。
.
核地区"
考解释:Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.
所
一家之主,就是那个始终掌握遥控器
人。
Monsieur Myriel était fils d'un conseiller au parlement d'Aix, noblesse de robe.
米里哀先生是艾克斯法院
一个

儿子,所
司法界
贵族。
Cela en dit long sur son désintéressement.
这暴露出他
所
私
真相。
Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.
当然,酒本身
质量好,才有所
‘盛放’
时机。
Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
没有部门
遗忘,便
所
完整
福祉。
Il est venu avec sa femme entre guillemets.
他带着他所
妻子一起来了。
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我
不在乎,只为了那所
矜持。
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都
所
。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个都
所
。
Nous avons encore parmi les soi-disant possible.
我们仍然之间
那些所
可能。
Votre monsieur Lainé est un méchant homme.
你们所
莱涅先生是个坏人。
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
本来也好,都是小组作业,所
人多力量大。
Cela ne me fait ni froid ni chaud.
〈转义〉〈口语〉我对这
所
。
La question de l'encépagement n'a alors pas lieu de se poser.
在某些地区,有些葡萄酒只能使用一种葡萄,所以就没有所
‘葡萄品种比例’
概念存在。
C'est cette vapeur que l'on appelle ? distillat ? c'est-à-dire le produit de la distillation.
这酒体
蒸汽就是我们所
‘馏出液’,也就是蒸馏
产物。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所
爱,就是总是为另一个人担心牵挂。
Ici la Lune est le déclin de l'Europe et le doigt est Professeur Kuing Yamang.
这里欧洲
没落前景就是"明月", 而"手指"就是所
Kuing Yamang 教授.
Ses prétendus talents d'acteur ont feint en effet.
他那些所
演员天赋都是装出来
。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知
磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都
所
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所
危机,就是在动荡中感到迷茫
时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。