Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计果是惊人的。
Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计果是惊人的。
En conséquence, les pratiques dans les domaines de la santé, de l'hygiène et de l'éducation sont absolument épouvantables dans la plupart des orphelinats.
果,多数孤儿院内的保健、卫生和教育标准差到惊人的地步。
L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.
第1条规定,“一的每一
际不法行为引
的
际责任”,这一规定虽然惊人地明确和简单,但却包含了各种可能出现的
果。
Si les chiffres cités ci-dessus sont alarmants, on n'en constate pas moins une diminution du nombre de victimes par jour, attribuable aux efforts conjoints des capacités de déminage commandées et financées bilatéralement par les Forces armées libanaises, la FINUL et les Nations Unies.
尽管上述数字惊人,但每日受害人数已经有所下降,这是巴嫩武装
队、
队和
合
双边供资聘用的清理能力共同努力的
果。
Le fait que les objectifs du Millénaire ne s'intéressent pas aux personnes handicapées est une grave erreur, d'autant plus que, selon la Banque mondiale, si les personnes handicapées constituent 10 % de la population mondiale, 20 % des pauvres du monde entier souffrent d'un handicap.
千年发展目标不重视残疾人,这是一种是惊人的失误,这尤其是因为世界银行的调查果表明,残疾人占世界总人口10%,但全球20%的贫穷状况与残疾相关。
Aujourd'hui, malheureusement, le recrutement des enfants se poursuit sans relâche et la maltraitance des enfants survient à un rythme alarmant, et de ce fait, il incombe au Conseil de sécurité de montrer les résultats - ou au moins créer des mécanismes en vue de l'application - des dispositions de ses résolutions.
今天,令人遗憾的是,招募儿童的现象有增无减,蹂躏儿童的现象以惊人的频率出现,因此,安全理事会有责任使其各项决议的规定取得果——或者至少建立各种机制,促进执行这些规定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。