Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国总参之间建立了磋商机制。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国总参之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装队总参
机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯总参表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
总参其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其总参其他有关机构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了总参分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情处(Ittakhbarat al-Askariyya)是总参
的一个
门,有其自己的行政
指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装队的基层
队、区域
总参
都未能向专家组出示任何武器
军事物资库存表。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略战斗级别(总参
、工作人员服务处
在军方下
的层级)皆有法律顾问。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人数,师是实体总参下的最高指挥单位。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
总参不清楚
队所用武器的型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,总统总参原应逐步向行政事务
秘书处移交设备
预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由盟军事
队高级总参
负责指定
盟军事
队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士
其他士兵编入
哥拉武装
队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,总参随即成立了“军事参
委员会”,以处理危机并控制军事人员。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装队
内政
的武器
弹药是根据武装
队总参
内政
各自的条例
指示储存保管的。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装队总参
制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
总统府总参已经撤销,另设立一支专业的文职总统
队,结束了军队干预总统事务的历史。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统向新闻界宣布,他从哥拉武装
队总参
处获悉,迄今已有约10 000名
盟士兵向政府投诚。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防、总参
、中间指挥
支援机构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军
突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由哥拉武装
队副总参
长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军
盟总参
司令
司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。