Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.
同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方。
Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.
同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方。
Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.
这些败绩也为在以色列利益基础解决中东问题开了方
。
En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.
,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开了方
。
Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.
你或许同我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方
。
Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.
如此在某种程度确定他们在其操纵地区愿
解决人民的需要,因此为人道主义活动开方
。
Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.
如果小武器的获得为违反这些基本原则开方,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。
L'imprécision du libellé d'un certain nombre de dispositions de la Convention - comme, de fait, celles de tout instrument de droit international - de faciliter l'interprétation ou l'application sélective, particulièrement lorsque les nouveaux dilemmes en matière de déplacement ne sont pas traités comme il convient dans le cadre de la Convention ou lorsqu'il y a une divergence entre les profils des groupes de demandeurs d'asile et le concept classique du réfugié.
《公约》若干条文措词不确切—— 所有的国际法律文书均如此—— 会给有选择性的解释或执行开方
,这在下列情形中尤其如此:《公约》框架没有充分阐述的流离失所新难题或寻求庇护群体的情形与难民传统概念相距甚远。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。