Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是邀请你参加聚
,因为觉得你
带动良好的气氛。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是邀请你参加聚
,因为觉得你
带动良好的气氛。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中国已经带动了亚洲的艺术品拍卖市场。
Cette politique a provoqué une augmentation de la fréquentation scolaire des filles de 21,9 %.
在这项政策的带动下,女孩的入学率大幅度提高,增幅达到21.9%。
La pratique actuelle va à l'encontre du principe selon lequel le plan dicte le budget.
目前的做法与由计划带动预算的突。
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
我们欣喜地看到,它已经带动了日益高涨的乐观情绪。
En outre, il a acheté un véhicule 4 x 4.
而且购买了一辆四轮带动的车辆。
Les PME prestatrices de services utilisant les TIC dépendront manifestement du réseau à large bande.
在信通技术带动的服务中,中小业将明显依赖宽带。
Cette progression, à partir de niveaux initiaux relativement faibles, traduit l'apparition de nouvelles possibilités.
计算和信息服务出口由较低的初始水平快速赶上反映出在服务业中新的由信通技术带动的贸易
。
Et de ses produits ont la capacité organisationnelle, des voisins agriculteurs ont un rôle de premier plan.
对其相关产品有组织能力,对周边的养殖户有一定的带动作用。
De l'avis de certains représentants, il était essentiel d'encourager la croissance mue par le secteur privé.
一些代表认为,支持由私营部门带动的增长至关重要。
Cette augmentation de la pension de base implique l'accroissement des indemnités d'assistance sociale (environ 80 000 indemnités).
基本养恤金的增长带动了国家社援助福利金的增多(大约80 000名受益人)。
Les perspectives de reprise se renforcent dans les économies avancées grâce aux événements survenus aux États-Unis.
受美国形势的带动,先进经济体的复苏前景正在加强。
Dréer une véritable mobilisation des musées et publics européens, qui contribue à la construction d’une Europe de la culture.
创造一个真实的博物馆与欧罗巴洲平易近众的带动,这是为了创建一种欧罗巴洲文化。
La délocalisation des services utilisant les TIC suscite l'intérêt croissant d'un certain nombre de pays en développement.
信息技术带动的服务业外包正在成为一些发展中国家日益感兴趣的主要领域。
Lorsque le message sera assimilé au niveau familial, ce sera le début des transformations profondes des mentalités.
如果这样的观念带动了全家,这就将是思想发生深刻变化的开端。
Les couples doivent avoir le droit de décider quand et comment ils mettront un enfant au monde.
夫妻必须有权确定在何时、是否和如何将新的生命带动这个世界。
Le progiciel de gestion intégré Atlas, géré par le PNUD, est actuellement utilisé par tous les services d'UNIFEM.
目前,妇发基金在开发署的带动下,已经在全组织使用Atlas系统。
La croissance du PIB restait modeste, à 4,6 %, en particulier du fait qu'elle n'avait pas été créatrice d'emplois.
6%的GDP增长率仍然不高,特别是这并没有带动就业的增长。
Il a été souligné qu'il importait de faire reposer l'action de détection et de répression sur le renseignement.
发言者强调了由情报带动执法的重要性。
Les nouvelles économies industrialisées sont de bons exemples de croissance induite par les exportations dans les industries traditionnelles.
新兴工业经济是以传统工业为基础实现出口带动增长的成功事例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。