Les dispositions concernant la dote légale ont été supprimées.
有关法定嫁妆条款已被废除。
Les dispositions concernant la dote légale ont été supprimées.
有关法定嫁妆条款已被废除。
En Estonie, il n'existe pas de coutume quant à l'apport d'une dot par la femme.
爱沙尼亚没有支付聘礼或嫁妆传统。
Elle a également fait appel à des groupements de citoyens pour faire pièce aux violences des chasseurs de dots.
齐亚总理还号召民间团体解决与嫁妆有关暴力行为。
La propriété formant partie de la dote était administrée seulement par le mari pendant le mariage.
构成嫁妆一部分财产在婚姻续存期间由丈夫单独管理。
La peine prévue en cas de violation de la loi interdisant la pratique de la dot a récemment été alourdie.
最近修订了禁止嫁妆法律,使冒犯者受到更严厉
惩罚。
Ont été dénoncées non seulement les violences associées à la pratique de la dot, mais également celles liées aux fatwas.
他们仅揭露了与嫁妆有关
暴力,还揭露了与“
”有关
暴力。
Cette discrimination encourage, de fait, la pratique de la dot et donc les violations y étant associées telles qu'exposées plus haut.
事实上,这种歧视鼓励送嫁妆做法,
而使上述
暴力随之而来。
Contrairement aux pratiques en vigueur dans d'autres pays, la dot est à verser à l'homme, et non à la femme.
与其它国家做法
是,马尔代夫
嫁妆是支付给男子,
是给妇女
。
De nombreuses épouses auraient subi des attaques à l'acide, pratique apparemment répandue dans le cadre des conflits liés à la dot.
在嫁妆引起冲突中,妻子被强酸所害屡见
鲜。
Les objets constituant la dote étaient donné par l'épouse ou par sa famille à l'époux afin de contribuer aux dépenses du mariage.
构成嫁妆物品由新娘或她
家庭给予新郎以作为结婚费用。
Le nouveau Code civil ne prévoit pas de système de dot et ne protège pas les biens personnels de la femme.
《新民法典》没有对嫁妆制度或妇女个人财产做出规定。
Le problème des femmes emprisonnées pour non-remboursement de la dot (voir par. 57) a été évoqué avec de nombreux interlocuteurs du Représentant spécial.
访问期间,特别代表与很多方面人讨论了因
能退还嫁妆而被监禁
问题(见第57段)。
Les assassinats liés à la dot sont fréquents lorsque les biens apportés par l'épouse sont jugés insuffisants par l'époux ou sa famille.
许多所谓新娘因嫁妆
足而被焚事件,便是在新郎或其家人认为嫁妆
够多
情况下发生
。
On reconnaît généralement que les problèmes relatifs à la dot et au mariage d'enfants ne peuvent être traités uniquement pas la voie législative.
大家充分认识到,与日益增加嫁妆、童婚现象有关
问题
能仅通过法
来解决。
Il s'est également dit préoccupé par l'absence d'intervention de l'État pour mettre un terme aux pratiques traditionnelles nocives telles que les violences liées à la dot.
委员会还强调国家未对有害传统习俗加以干预,如与嫁妆有关
暴力。
Le problème de la dot dans certaines régions du monde, les crimes d'honneur et les conséquences de la préférence accordée à l'enfant mâle furent aussi mentionnés.
此外,还提到世界某些地区存在嫁妆问题、为维护名誉
犯罪以及在婴儿中重男轻女造成
后果。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
幸
是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下
做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚
嫁妆作为报答。
Tout ce que les hommes gagnent doit être partagé avec leurs familles, tandis qu'une femme possède personnellement ce qu'elle gagne ou ce qu'elle apporte dans le mariage.
管男性挣了什么,都必须与家人分享,而妇女可以独自拥有她自己挣来
财产或带来
嫁妆。
Essentiellement, c'est l'attitude de la société à l'égard des femmes et la précarité de leur statut socio-économique, révélée par la pratique de la dot, qui est en cause.
问题根源主要在于社会对妇女
态度,以及妇女低下
社会经济地位,
需要嫁妆
做法上可以看出这一点来。
De même, toujours dans le cadre de la protection de la femme, l'interdiction d'emprisonner la femme pour des raisons de dot a été sanctionnée par décret présidentiel.
时,毫无疑问,出于对妇女
保护,总统
制裁因嫁妆原因囚禁妇女
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。