Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从有
大不了
。
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从有
大不了
。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这大不了
,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
大不了.
On n'en meurt pas.
这不会死人
。这
有
严重
。这
有
大不了
。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西大不了
,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大不了就
一个适应
问题而已,习惯了就
事了。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不麽大不了
事,这
一种天择,与文化有关,强者终究
最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有大不了
事,教你这时候赶到这儿来?咱们不
等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只
“一个疯狂
举动,
大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,否会有人来,如果
有,那也
有
大不了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。