François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已为此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明基调发言。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
,我应该以乐观的基调结束发言。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它十分安全并
确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁本着这一基调详尽地发言。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发言是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认为,他们的发言还为本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使在专题讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发言为本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和文主义方面为基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发言,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表为圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作为你发言基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发言者是奥地利总理沃尔冈·
塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。