Dans très peu de cas seulement, les menaces de mort ont fait l'objet d'une enquête par les autorités.
只有在情况下,死亡威胁受到当局
切
调查。
Dans très peu de cas seulement, les menaces de mort ont fait l'objet d'une enquête par les autorités.
只有在情况下,死亡威胁受到当局
切
调查。
En de rares occasions, les vols de la MINUEE à destination de certaines régions ont également été interdits.
在情况下,埃厄特派团前往某些地区
飞行遭拒绝。
La privation de la citoyenneté est autorisée en droit international dans un très petit nombre de cas, même si elle entraîne l'apatridie.
在情况下,国
法允许剥夺公民权,即使这样做会造成无国籍状态。
Dans la grande majorité des cas, ces exportations ne relèvent pas de mesures gouvernementales, les professionnels concernés agissant entièrement seuls, sans aucune sorte d'appui.
只有在情况下这是在官方层次
现
,而从事出口
人完全靠自己
力量,没有任何形式
资助。
Les lois sont généralement approuvées par le Gouverneur mais dans quelques cas peu nombreux l'approbation sera donnée par la Couronne par l'intermédiaire d'un Secrétaire d'État.
法律通常由总督批准,但在情况下,由女王通过一名国务大臣予以批准。
Dans un très petit nombre de cas, il a été possible de reformuler les revêtements de manière à ce qu'ils soient moins sensibles à l'accumulation d'électricité statique.
在情况下,可以重新配制涂层,这样这些化学品对静电聚集
内部敏感性较低。
En Common Law, une personne n'est pas compétente (c'est-à-dire n'a pas le droit) de témoigner pour ou contre son époux ou épouse, excepté dans des circonstances très limitées.
根据普通法,除了在情况下,任何人都没有资格为其配偶作证,或指证配偶。
Dans des cas exceptionnels, les visites que le Groupe avait l'intention de faire ont été annulées ou ajournées en raison de troubles, de grèves et du changement d'avis d'interlocuteurs.
在情况下,由于暴动或罢工或对话者改变主意,因而取消了小组计划
访问。
Les projets visant à protéger les victimes des délits ne tiennent pas compte des prostituées, excepté dans les très rares cas qui concernent les victimes de traite des êtres humains.
旨在保护犯罪受害人方案除在
情况下涉及贩运人口
受害者外并不涉及妓女。
Bien que cette question soit cruciale et complexe, dans la pratique, la question de la compatibilité avec l'objet et le but d'un traité se pose dans un nombre relativement réduit de cas extrêmes.
虽然这个问题很重要也很棘手,但是,只有在
端情况下才会出现与条约
目标和宗旨不相符
问题。
À l'inverse, il est arrivé dans de rares cas que l'auteur d'une communication informe le Comité que l'État partie avait donné suite à ses recommandations alors que celui-ci ne l'avait pas fait savoir lui-même.
但在情况下,也有提交人有告知委员会其建议已得到落
情况,尽管缔约国自己并没有通知委员会。
Bien qu'il existe des problèmes de liaison, la présente étude n'a permis de constater que de très rares cas où les administrateurs n'étaient pas conscients des limites aussi bien officielles que pratiques de leurs mandats.
尽管某些接口问题确存在,本审查发现,仅在
情况下,管理人员没有意识到它们任务规定
正式和
局限。
Sauf dans de rares cas, le délai entre la possibilité d'engager de nouvelles opérations et le moment auquel la présence du personnel des Nations Unies sur le terrain est nécessaire ne sera pas inférieur à un mois.
只有在情况下,一个新行动才会在不到一个月
时间内从行动
可能性发展到需要联合国工作人员
到位。
Le HCR a répondu qu'il n'estimait pas nécessaire de constituer des provisions au titre des contributions volontaires irrécouvrables, l'expérience ayant montré que les cas de non-versement de contributions volontaires au-delà d'une période de cinq ans étaient très rares.
难民署说,它认为没有必要为无法收账自愿捐款编列备抵,因为以往经验表明,只有在
情况下不支付自愿捐款
时间会超过五年。
Dans les rares cas où d'anciens combattants peuvent fournir des informations précises, celles-ci sont insuffisantes pour dresser un tableau complet de la pollution par les mines parce que de nombreuses factions belligérantes ont combattu dans les mêmes zones.
即便在情况下一些前战斗人员能够提供准确信息,这些人提供
信息也不足以全面了解地雷布设情况,因为曾经有许多交战团体为争夺同一地区而发生冲突。
Selon certaines délégations, même si la question touchait un point crucial et difficile, dans la pratique, le problème de la compatibilité avec l'objet et le but du traité ne se posait que dans un nombre relativement restreint de cas plutôt extrêmes.
一些代表团认为,虽然这个问题涉及一个重大而困难问题,但是
,只有在
端情况下才会出现与条约
目标和宗旨不相符
问题。
Dans les cas peu nombreux où l'on dispose de négociateurs et de facilitateurs très compétents et talentueux, nous constatons que le Conseil de sécurité non seulement se limite à encourager et à appuyer les actes et les efforts de ces facilitateurs, mais fait preuve de beaucoup d'hésitation lorsqu'il s'agit de répondre à leurs appels visant à ce que des mesures concrètes soient prises.
在情况下,我们有非常干练和具有天赋
谈判者和调解者,我们看到安全理事会不仅把其作用限制为鼓励和支持这些调解者
行动和努力,而且还在对其关于采取具体行动
呼吁作出反应时表现出
度
犹豫。
Il expliquera aussi que, dans les rares cas où l'acheteur des stocks a connaissance non seulement de la sûreté mais aussi du fait que la vente se fait en violation de la convention constitutive, il ne sera pas considéré comme acheteur dans le cours normal des affaires et par conséquent ne prendra pas les stocks libres de sûretés, comme le prévoit la recommandation 83 a).
评注还将解释,在情况下库存品买受人不仅知晓担保权,也知晓该项销售违背了担保协议
条款,在这种情况下,买受人将不符合在企业正常经营过程中
买受人
资格,因此,根据建议83(a)项,不能免除附带
担保权。
Le pouvoir correspondant qu'a le tribunal d'ordonner à une épouse de payer pour l'existence matérielle de son mari ou de son ex-mari ne s'exerce que dans un nombre très limité de cas, comme quand le mari ou ex-mari est atteint d'une incapacité partielle ou totale de gagner sa vie parce qu'il souffre d'un handicap mental ou physique ou d'une mauvaise santé et que le tribunal est arrivé à la conviction qu'il est raisonnable d'ordonner à la femme de lui assurer de quoi vivre.
只有在情况下,才会命令妻子向其丈夫或前夫支付生活费,即如果他因为遭受精神或身体损害或身体状况不佳而完全或部分丧失挣钱生活
能力,而且法庭认为命令妻子供养他是合理
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。