En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,
军急需补充后方劳动力。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,
军急需补充后方劳动力。
Un mineur ne peut conclure un contrat de mariage qu'après l'enregistrement du mariage.
未成年人只有在婚姻登记后方可签订婚姻合同。
Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.
其他所有物品或物质均须在发放一般许可证后方可倾倒。
Une base d'appui logistique et administratif a été établie à Darwin (Australie).
也在澳大利亚达尔文维持一个后方行政/后勤基地。
Comprendre tous les aspects de l'opération avant de procéder à l'investissement.
了解交易的各个方面后方可投资。
Le Rwanda n'a pas servi de base arrière à Mutebutsi.
卢旺达没有成为穆特布西的后方基地。
Un appui ne serait fourni que sur les instructions de l'ONU.
只有在接到联合国指令后方可提支助。
À 11 heures, les véhicules sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
于1100时,这些车辆返回伊朗后方。
Ensuite, l'appareil est parti en direction de l'intérieur du territoire iranien.
之后直升飞机飞向伊朗后方。
Dix minutes plus tard, ils sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
钟后,他们返回伊朗后方。
Une base d'appui logistique et administratif a également été établie à Darwin (Australie).
还在澳大利亚达尔文维持一个后方行政/后勤基地。
Les personnes mineures ou incapables ne peuvent se marier qu'avec le consentement de leur tuteur légal.
未满法定年龄或在法律上无能力者只有在法定监护人同意后方可结婚。
Néanmoins, une procédure disciplinaire ne peut être définitivement réglée que lorsque la décision pénale est exécutoire.
但行政纪律程序的最后决定必须在刑事判决确定后方能产生。
La délégation malaisienne demande que l'imposition des sanctions soit révisée et que celles-ci soient levées immédiatement.
马来西亚代表应当对制裁进行审查并立即予以取消,同时敦促说,如果真要将制裁作为不得已而采取的必要措施,只有在彻底评估制裁对平民,特别是儿童的影响后方可实施制裁。
La fixation arrière est un système à ressort qui équilibre l'arrière de votre chaussure en position parallèle au sol.
后方支架弹簧系统,平衡你的鞋子在地面平行的位置回来。
Ce qui signifie que les femmes mariées ne peuvent exercer leurs droits qu'avec l'autorisation de leur mari.
这意味着婚后的妇女只有在得到丈夫认可后方能行使她们的权利。
Dans ce dernier cas, le cédant a l'obligation de la transférer, ainsi que son produit, au cessionnaire.
如根据有关的法律,此种权益只有在办理新的手续后方可转移,则转让人有义务将此种权益和任何所得转移给受让人。
Si tel avait été le cas, le Rwanda n'aurait pas désarmé ses 300 hommes et Mutebutsi lui-même.
如果卢旺达是他的后方基地,就不会将他和他的300名士兵解除武装。
Le même jour à 14 h 30, les véhicules sont repartis avec leurs passagers vers l'intérieur du territoire iranien.
30分,这些车辆把这些人运回伊朗后方。
Selon certaines informations, l'Union européenne a suspendu certains projets déjà approuvés pour financement jusqu'au terme des procès.
根据报告,欧洲联已经取消了一些核可筹资的项目,待审讯结束后方可继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。