Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的通婚的印第安群
中,实行着乱伦式婚姻。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga的通婚的印第安群
中,实行着乱伦式婚姻。
Les diplômes obtenus dans les nations mères sont reconnus en Hongrie.
匈牙利承认在国家获得的文凭。
Les concentrations des principaux congénères du pentabromodiphényléther augmentent aux niveaux trophiques successifs.
各类主要的五溴苯醚
物质的富集程度随着热带纬度的降低而逐步增大。
Les congénères comptant jusqu'à trois atomes de chlore sont jugés peu toxiques.
据认为有三个氯原子的毒性很小。
Le nouveau Code pénal reconnaît aux autochtones le droit d'être jugés par leurs pairs.
新的《刑法》承认土著人民有权由他们的人予以审判。
L'octabromodiphényléther commercialisé (octaBDE) est un mélange de plusieurs diphényléthers polybromés et congénères.
商用八溴苯醚是一种由若干种多溴
苯醚和
元素组成的混合物。
Vu son log Koe, on pourrait s'attendre à ce que l'octaBDE non commercialisé soit bioaccumulable.
根据其辛醇-水配系数之
数值,人们认为八溴
苯醚的
元素都具有生物蓄积性。
De manière générale, les diphényléthers fortement bromés se sont dégradés plus rapidement que les autres.
一般来说,较高的溴化剂量当量(DEs)要比较低的溴化元素降解速度快。
Tout produit de la famille des dibenzoparadioxines polychlorés
多氯苯并
英的任何
元素。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅度不像在四溴和五溴苯醚
元素中发现的那样显著。
Y44 Tout produit de la famille des dibenzoparadioxines polychlorées
Y44 多氯苯并
英的任何
元素。
Il n'est pas inutile de noter que la dégradation des diphényléthers polybromés (PBDE) peut donner comme sous-produits des congénères moins bromés.
值得注意的是,多溴苯醚降解会生成一些副产品,即溴化程度较低的
元素。
Le nombre et la position des atomes de chlore sur le cycle aromatique permettent de différencier ces congénères les uns des autres.
每一特定的围绕芳香
环核的氯原子的数量和位置各不相
。
Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.
另据报导,随着其所处纬度的降低,世界各热带地区五溴苯醚的各类
物质的存留量亦随之而增加。
Le sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutif et législatif néo-calédoniens pour toutes les questions concernant directement l'identité kanake.
新喀里多尼亚的行政和立法机关应就与卡纳克特性直接有关的问题
区评议会和
区理事会协商。
Les chercheurs ont remarqué qu'en Europe, le profil des congénères dans les sols naturels correspondait étroitement à celui qui avait été communiqué pour le pentaBDE commercial.
研究人员着重指出,在欧洲背景土壤中的元素富集类型与报告的商用五溴
苯醚混合物非常吻合。
Seule l'Albanie appuie la demande présentée par les membres de la même race au Kosovo-Metohija en faveur de la sécession d'avec la Serbie et d'avec la Serbie-et-Monténégro.
只有阿尔巴尼亚支持其在科索沃和梅托希亚的人提出的从塞尔维亚以及塞尔维亚和黑山
离出去的要求。
Mais il est aussi et surtout vu comme une conséquence, et la stigmatisation des groupes marginalisés fait que l'usage social interdit le mariage avec les membres de ceux-ci.
然而,通婚的隔绝状态也是而且通常更被看作是一种后果,社会上禁止与受排斥群
通婚就是这类群
耻辱烙印的后果。
Le Président Déby a trouvé un juste milieu entre les exigences du Gouvernement soudanais et de ses partisans zaghawa préoccupés par le sort de leurs frères ethniques au Darfour.
代比总统必须巧妙应苏丹政府的要求及其扎格哈瓦部落支持者的要求,这些支持者非常关切他的在达尔富尔的
兄弟的痛苦。
Dans certains cas, un État peut également être partie prenante, par exemple lorsqu'un groupe de la même ethnie que sa propre population se trouve lésé dans un pays voisin.
不过在一些情况下,邻国可能有既得利益,例如在邻国受害群成员是其“
”的情况下。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。