Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下财富将载入本组织史册。
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下财富将载入本组织史册。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里所作所
将载入史册。
Les annales de l'histoire moderne décrivent l'usage de la violence sexuelle comme arme de guerre.
现代历史史册记载了使用性暴力作
战争工具
情况。
Cinq César de la meilleure actrice, est-ce que ça donne le sentiment d’entrer dans l’Histoire ?
五夺得恺撒最佳女主角奖,会不会给你
种被载入史册
感觉?
L'ATNUTO restera incontestablement dans l'histoire des Nations Unies comme un succès exemplaire.
毫无疑问,联国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)将作
巨大
成功载入联
国
史册。
Cette expérience sera certainement retenue dans l'histoire en tant qu'exemple de réussite à inscrire au crédit de l'ONU.
这经验必将作
成功
联
国行动
例子载入史册。
C'est pour moi un grand plaisir de vous accueillir dans notre pays à l'occasion de cet important séminaire.
然而,令人遗憾是,该十年将不会作
铲除种族主义
时期载入史册。
Leurs témoignages honnêtes et sincères resteront dans les annales de l'histoire et seront étudiés par les générations futures.
他们是实情见证人,他们
真诚和诚实
证言将光荣地记录在史册中,供后代参看。
Monsieur le Président, votre contribution personnelle au lancement des négociations intergouvernementales après autant d'années restera gravée dans les annales de l'ONU.
主席先生,你在这么多年后启动政府间谈判所作
个人贡献将载入联
国史册。
Vendredi 28 septembre au soir, le Conseil de sécurité a adopté, à l'unanimité, sa résolution 1373 (2001), une résolution qui fera date.
28日星期五晚间,安全理事会致通过了第1373(2001)号决议,该决议将光耀史册。
Cette soixantième session de l'Assemblée générale restera dans les annales de l'histoire comme l'une des plus importantes sessions de l'Organisation des Nations Unies.
大会第六十届会议应该作联
国最重要届会之
载入史册。
Ses réalisations exceptionnelles resteront à jamais marquées dans la mémoire de notre peuple, et inscrites dans les annales de l'histoire de notre État.
他杰出业绩将永远留在我国人民
心中和我国
史册上。
Cet acte honteux de terrorisme et d'assassinat est sans précédent dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
这可耻
恐怖主义和谋杀行
,是奥林匹克史册中前所未有
,与奥林匹克理想形成对立。
Les élections qui ont eu lieu au Libéria l'automne dernier resteront probablement dans l'histoire comme un jalon critique sur la voie du relèvement.
去年秋天在利比里亚举行选举,看来很可能作
恢复之路上至关重要
里程碑而载入史册。
Les hommes et les femmes héroïques qui ont péri ce jour-là méritent aujourd'hui une place spéciale dans nos coeurs et dans les annales de l'histoire.
在那个悲惨时刻去世英勇
男女们现在在我们
心中和历史
史册中占有特殊
地位。
Nombre de femmes occupent un poste important dans le secteur public et, dans l'histoire de l'Afrique, de telles femmes ont souvent été considérées comme des héroïnes.
许多妇女担任过重要公职,她们被当作女英雄载入了非洲史册。
Ce que nous faisons aujourd'hui de façon constructive est ce qui restera dans notre histoire car la vie requiert amour et respect, progrès, courage et détermination.
我们今天不管做任何建设性工作,都将载入史册,因
生活需要爱情和尊重、发展、勇气和决心。
L'investiture du Gouvernement de transition au Burundi, le 1er novembre dernier, restera dans les annales africaines comme le jour du premier pas vers une paix tangible au Burundi.
今年11月1日过渡政府在布隆迪宣誓就职,将载入非洲历史史册,这是内在布隆迪走向和平迈出第
步。
Ce qui se passe actuellement dans la région, si l'on n'y met pas fin immédiatement, risque de constituer l'un des épisodes les plus regrettables de l'humanité tout entière.
如果不立即予以制止,该区域正在发生情况,将作
全人类最遗憾
事件载入史册。
Il n'est que justice que nous commencions à le faire aujourd'hui, de façon que l'injustice infligée par Israël aux Palestiniens figure pour toujours dans les annales de l'histoire.
我们现在开始这样做是非常正确和恰当,以便以色列对巴勒斯坦人犯下
不公正行
将永远载入史册。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。