Aux États-Unis, plusieurs lois actuelles encouragent l'utilisation d'instruments transférables et de titres représentatifs électroniques.
美国有几部现行法律支持电子转让票
和电子所有权凭证。
Aux États-Unis, plusieurs lois actuelles encouragent l'utilisation d'instruments transférables et de titres représentatifs électroniques.
美国有几部现行法律支持电子转让票
和电子所有权凭证。
Ces sûretés peuvent donc être rendues opposables par inscription ou par prise de possession.
因此,转让票
转让单证上的
保权
以通过登记
占有方式而
对抗第三方的效力。
Ces sûretés sont donc rendues opposables par inscription ou par dépossession du constituant.
因此,转让票
转让单证上的
保权通过登记
设保人丧失占有权而
对抗第三方的效力。
Selon un autre avis, il se substituerait au constituant dans ses droits.
一种看法是,由有
保债权人
代设保人享有在应收款、
转让票
其他债务上设定的
保权。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des instruments négociables.
对转让票
所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Lorsqu'une sûreté est constituée sur un instrument négociable, les créanciers garantis, normalement, en ont la possession.
在转让票
上
保权的,有
保债权人通常对该票
拥有占有权。
S'agissant des premiers, un créancier garanti pourrait toujours obtenir un rang supérieur en prenant possession de l'instrument.
就转让票
而言,有
保债权人
以始终通过占有票
而获
优先权。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由转让票
法和银行托收法充分涵盖。
] b) Le produit prenne la forme d'argent, d'instruments négociables, de titres représentatifs négociables ou de comptes bancaires.
收益为金钱、转让票
、
转让所有权凭证
银行账户的形式。
Sinon, le débiteur ne peut être assuré d'être libéré de l'instrument négociable par le paiement du créancier garanti.
否则,承付人不能确定向有保债权人付款后是否即解除了其在
转让票
上的义务。
Il n'inclut pas une créance contre la banque née en vertu de la loi régissant les instruments négociables.
这一术语不包括在规范转让票
的法律下产生的对银行的索偿权。
Ainsi, par exemple, le créancier garanti ne peut obtenir paiement d'un instrument négociable que conformément aux termes dudit instrument.
因此,例如,有保债权人只有按照
转让票
的条件才能凭
转让票
收
付款。
Normalement, cette loi prévoit qu'il doit en être porteur, en d'autres termes être en sa possession avec tout endossement nécessaire.
通常,根管辖
转让票
的法律,有
保债权人必须通过占有
转让票
成为
转让票
持有人及获
任何必要的背书后,才能凭
转让票
收
付款。
Le Guide recommande d'adopter cette approche pour la réalisation des garanties relatives au paiement d'un instrument négociable (voir la recommandation 168).
本指南建议采这种办法强制执行与
转让票
付款有关的
保(见建议168)。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti a le droit de demander paiement d'un instrument négociable auprès d'un obligé.
法律应当规定,有保债权人有权在违约发生之后对一
转让票
上指明的承付人强制执行该
转让票
。
Un tiers (35 %) ont déclaré que, selon leur loi, la déclaration de transport d'effets de commerce au porteur était obligatoire.
三分之一的国家(35%)表示有申报转让无记名票
的要求。
Ainsi, pour les chèques sur papier traditionnel, on associe un “support” (l'instrument négociable) et des “registres” (par exemple, le compte bancaire).
实际上,传统书证兼用“凭证”(转让票
)和“登记”(银行账户等)进行自我核对。
Un tiers (31 %) ont déclaré que, selon leur loi, la déclaration de transport d'effets de commerce au porteur était obligatoire.
三分之一的国家(31%)表示有申报转让无记名票
的要求。
En principe, l'application de ces règles est maintenue dans le contexte des sûretés réelles mobilières grevant des instruments négociables (voir recommandation 120).
一般来说,这些规则对于转让票
上的
保权继续适用(见建议120)。
Tout mouvement transfrontière de liquidités, d'instruments négociables, de pierres et de métaux précieux est soumis à déclaration et autorisation préalable en Iran.
对于现金、转让票
、宝石和稀有金属的任何越界流动,在伊朗必须申报和获
事先批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。