La République de Moldova n'extrade ni ses citoyens ni les personnes auxquelles elle a accordé l'asile.
⑴ 摩尔多瓦共和国不引渡任何本国公民和任何已经给予受庇护权利的人。
La République de Moldova n'extrade ni ses citoyens ni les personnes auxquelles elle a accordé l'asile.
⑴ 摩尔多瓦共和国不引渡任何本国公民和任何已经给予受庇护权利的人。
Grâce à l'aide de services juridiques, les femmes peuvent intenter des poursuites alors qu'elles se trouvent dans le centre.
司法部门的帮助下,妇女
受庇护期间可以提起多种诉讼。
Veuillez préciser quelles sont les mesures envisagées pour créer des foyers pour les femmes battues et les obstacles rencontrés jusqu'ici.
请说明是否计划为受虐待妇女修建庇护所以及迄今遇到的障碍。
La Convention fait obligation à l'État territorial d'accorder les garanties nécessaires ainsi que le sauf-conduit correspondant pour permettre à l'asilé de sortir du pays.
它规定领土国有义务给予必要的保证和让受庇护者离开的相应安全行为。
Cet argument justifie que l'on applique le principe du rejet des demandes d'extradition visant certains étrangers qui doivent bénéficier d'un droit universellement reconnu.
有鉴于此,这种遵守原则不交出受庇护的外国人的做法是理所当然的。
Le nombre d'employés bénéficiant de subventions salariales et d'emplois protégés dans le secteur public a progressivement augmenté au cours des dix dernières années.
最近10年,领取津贴工资和
公营部门从事受庇护的就业的人
续增加。
Les demandeurs d'asile sont protégés par un arsenal législatif prévoyant notamment le droit aux avantages sociaux jusqu'à l'examen de la demande d'asile.
寻求庇护者受法律保护,他们有权享受福利,到庇护申请得到审查。
Les personnes ayant le statut de réfugié ou de personne à protéger qui ont un permis de séjour sont assimilées à la population suisse.
有难民身份的人或有居留许可证的应该受庇护的人与瑞士人的待遇相似。
Le Gouvernement syrien envisage-t-il d'apporter un appui financier aux Sœurs du Bon-Pasteur, qui gèrent le seul foyer pour les femmes battues en Syrie?
叙利亚政府是否考虑为善牧修女会提供财政支助,因为这是对叙利亚受虐待妇女提供庇护的惟场所。
Le décret 24423 prévoit aussi en son chapitre IV le renouvellement annuel du permis de séjour délivré au bénéficiaire du droit d'asile et du statut de réfugié.
上述最高法令第四章规定受庇护或享有难民地位的人每年延长临时居留。
Les plus importants des programmes d'action sur le marché du travail destinés aux personnes handicapées sont les subventions salariales et les emplois protégés dans le secteur public (programme OSA).
对于残疾人来说最重要的特别劳工市场政策方案是公营领域里的工资津贴和受庇护的就业(OSA方案)。
Elle n'est donc pas considérée, en application de l'article 59 de ladite loi, comme une infraction politique et son auteur ne pourra pas bénéficier, de ce fait, du droit d'asile.
根据该法律第59条,煽动不是政治罪行,因此行为人不享有受庇护的权利。
Il vise à faire face, pour une durée limitée et sur la base de considérations essentiellement humanitaires, à une situation de crise grave mettant en danger la vie des personnes bénéficiaires.
中立庇护主要是基于人道主义考虑,段特定时间内应对威胁受庇护人生命的严重危机局势。
Ils devront obtenir l'autorisation de sortir du territoire national avant de quitter le Guatemala faute de quoi ils perdront, selon le cas, leur statut de réfugié ou qualité de bénéficiaire du droit d'asile.
持有此种身份的人必须申请许可才能离开危地马拉,他们并将得到警告,那样做将会使他们丧失他们的难民或受庇护者的地位。
Le Comité encourage l'État partie à faire en sorte qu'aucune restriction ne soit imposée aux demandeurs d'asile dans le domaine de l'accès à l'éducation pendant la période au cours de laquelle leur demande est examinée.
委员会鼓励缔约国确保寻求庇护者他们的庇护申请受审查期间,不对他们获取教育的机会实行限制。
En conséquence de ce qui précède, l'examen des règles applicables à l'expulsion des deux catégories de personnes se fera séparément, ce d'autant plus qu'il ne semble pas exister un principe de non-expulsion des asilés en droit international.
鉴于上述情况,尤其考虑到国际法似不存不驱逐受庇护者原则,现将分别研究适用于驱逐这两类人的规则。
Ce cadre stratégique à l'appui du développement socio-économique global est bien adapté au soutien du processus d'intégration sur place dans le pays d'asile ou à la réintégration dans le pays d'origine des personnes prises en charge.
这支持社会经济全面发展的战略框架,完全适合于支持受关注人口
庇护国融入当地社会或
原籍国重返社会的进程。
Le Président Fidel Castro n'a cessé de répéter qu'il était fort improbable que le Gouvernement américain ignore où se trouve Luis Posada Carriles étant donné que l'adresse du demandeur doit figurer expressément sur les formulaires de demande d'asile.
菲德尔·卡斯特罗总统每次公开讲话时都强调美国政府不可能说不知道路易斯·波萨达·卡里略斯的下落,因为申请美国受庇护的表格需要填上地址,以便和申请人联系。
Une personne peut également être exclue du bénéfice de l'asile s'il y a de bonnes raisons de considérer qu'elle constitue un danger pour la sécurité des États-Unis ou de penser qu'elle a commis un crime grave de droit commun.
不准许受庇护的人还有:如果存足够的理由认为该人士对美国安全构成威胁或有足够理由相信该人士犯下了严重的非政治性罪行。
Les personnes requérant l'asile, les personnes admises à titre provisoire et les personnes à protéger qui n'ont pas de permis de séjour sont assurées auprès de caisses-maladie reconnues, mais elles ont un choix limité d'assureurs et de fournisseurs de prestations.
申请避难的人、暂时被接纳的人和没有居留许可证的应该受庇护的人都是被认可的医疗保险金保管处的被保险人,不过他们对保险人和补贴提供人的选择有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。