À son grand regret, ce voyage n'a pu se faire.
但十分遗,这一访问未能成
。
À son grand regret, ce voyage n'a pu se faire.
但十分遗,这一访问未能成
。
Néanmoins, et cela est regrettable, nos principaux amendements n'ont pas été acceptés.
令人十分遗,我们
主要修正意见没有被接受。
Il est profondément regrettable qu'au cours des 20 derniers mois, l'Iran ait ignoré notre proposition.
十分遗,过去20个月来,伊朗不理睬我们
这一方案。
Il est particulièrement regrettable qu'aucune des initiatives proposées n'ait jusqu'ici satisfait l'ensemble des délégations.
十分遗,迄今为止,这些主动倡议无一能够令所有代表团满意。
Il est assez malheureux que le rapport de cette année ne reflète pas les problèmes de ceux-ci.
但十分遗,今年
报告并未反映这组国家
问题。
Il est tout à fait regrettable que cela se soit produit.
十分令人遗,这种情况正在发生。
M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Je regrette sincèrement d'avoir à prendre la parole à nouveau.
侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我十分遗我不得不再次发言。
Il est profondément regrettable que du personnel médical ait été la cible des forces militaires israéliennes.
以色列军队拒绝医务人员进入十分令人遗
。
Nous regrettons vivement qu'il n'ait pas été possible d'adopter cette résolution par consensus comme cela avait été le cas les années précédentes.
我们感到十分遗,不能象过去几年一样以协商一致方式通过这项决议草案。
Il est triste de voir que l'amélioration de la coopération dans tous les domaines puisse être totalement entravée par des obstructions sur certaines questions clefs.
在几乎所有领域内
合作得到改善
情况,可被对于少数几个关键问题
阻挠
为完全损坏,这
十分遗
。
Je regrette énormément que l'Assemblée ait pris le parti de limiter leurs possibilités de promotion au cadre des administrateurs en imposant des contingents annuels très restrictifs.
令我十分遗,大会决定授权实
性很大
年度配额,
了一般事务人员晋级到专业人员职等
可能性。
Il est par ailleurs fort regrettable que l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auquel la FEDISSAH tient à rendre hommage, en soit récemment venu à présenter sa démission.
此外,让人感到十分遗秘书长特使在最近提交了辞呈,联合会要向特使致以敬意。
Nous déplorons donc vivement le fait que, en dépit de préoccupations communes évidentes, le Conseil n'ait toujours pas exprimé son avis collectif sur cette très importante question.
因此,我们感到十分遗,尽管显然共同感到关切,但安理会未能就这一非常重要
问题表达集体看法。
Il est cependant extrêmement regrettable que les auteurs de ce projet de résolution aient choisi d'inclure dans le texte des références à la Déclaration de Durban.
不过,关于今天决议草案,十分令人遗
,提案国选择在文本中提到《德班宣言》。
Le Japon a toujours souligné l'importance de protéger la vie du personnel international. Mais malheureusement, ce sont les membres des organisations internationales qui sont régulièrement exposés au danger.
日本一向强调,必须保护国际人员生命安全,但十分遗
,不断遭遇危险
为难民专员办事处等人道主义机构工作
人员。
Il est en conséquence profondément regrettable qu'en raison des objections soulevées par le Gouvernement israélien, le Secrétaire général ait dû hier exprimer son intention de démanteler l'équipe d'établissement des faits.
因此,十分令人遗,由于以色列政府
反对,秘书长不得不于昨天表示他打算解散这个事实调查组。
Il trouve profondément regrettable que le Royaume-Uni persiste à refuser de renouer le dialogue, ce qui retarde d'autant l'instauration de relations bilatérales fondées sur une compréhension mutuelle parfaite de tous les enjeux.
阿根廷政府感到十分遗,联合王国仍然不想恢复谈判,因而一直在拖延实现双边关系中
充分
相互谅解。
Il convient de déplorer la persistance de vastes stocks d'armes nucléaires et la détermination de certains États dotés d'armes nucléaires de mettre au point des arsenaux d'armes nucléaires encore plus vastes et perfectionnés.
十分遗,大量核武器继续存在,有些核武器国家热衷于发展甚至更先进和更大
此类武库。
Malheureusement, vous n'êtes pas sans savoir que le volume d'APD et que les apports du secteur public ont systématiquement baissé au cours de la dernière décennie, tant en termes réels que relatifs.
十分令人遗,就象我们都知道
那样,在过去十年中官方发展援助和官方资金流入在实际和相对方面均在逐步下降。
Le directeur de la prison a effectivement confirmé qu'à son grand regret la suroccupation structurelle se trouvait considérablement accrue (82 % de détenus préventifs) par la négligence ou l'absentéisme de certains des juges d'instruction.
监狱政长官证实说,他感到十分遗
,由于工作上
疏忽以及某些地方缺乏调查法官,从而使监狱在押犯人大大增加(其中82%
犯人
审判前拘留)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。