有奖纠错
| 划词

À son grand regret, ce voyage n'a pu se faire.

十分遗憾是,这一访问能成行。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, et cela est regrettable, nos principaux amendements n'ont pas été acceptés.

令人十分遗憾是,我们主要修正意见没有被接受。

评价该例句:好评差评指正

Il est profondément regrettable qu'au cours des 20 derniers mois, l'Iran ait ignoré notre proposition.

十分遗憾是,过去20个月来,伊朗不理睬我们这一方

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement regrettable qu'aucune des initiatives proposées n'ait jusqu'ici satisfait l'ensemble des délégations.

十分遗憾是,迄今为止,这些主动倡无一能够令所有代表团满意。

评价该例句:好评差评指正

Il est assez malheureux que le rapport de cette année ne reflète pas les problèmes de ceux-ci.

十分遗憾是,今年反映这组国家问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait regrettable que cela se soit produit.

十分令人遗憾是,这种情况正在生。

评价该例句:好评差评指正

M. Hussein (Éthiopie) (parle en anglais) : Je regrette sincèrement d'avoir à prendre la parole à nouveau.

侯赛因先生(埃塞俄比亚)(以英语言):我十分遗憾是我不得不再次言。

评价该例句:好评差评指正

Il est profondément regrettable que du personnel médical ait été la cible des forces militaires israéliennes.

以色列军队拒绝医务人员进入是十分令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons vivement qu'il n'ait pas été possible d'adopter cette résolution par consensus comme cela avait été le cas les années précédentes.

我们感到十分遗憾是,不能象过去几年一样以协商一致方式通过这项决

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de voir que l'amélioration de la coopération dans tous les domaines puisse être totalement entravée par des obstructions sur certaines questions clefs.

在几乎是所有领域内合作得到改善情况,可被对于少数几个关键问题阻挠行为完全损坏,这是十分遗憾

评价该例句:好评差评指正

Je regrette énormément que l'Assemblée ait pris le parti de limiter leurs possibilités de promotion au cadre des administrateurs en imposant des contingents annuels très restrictifs.

令我十分遗憾是,大会决定授权实行限制性很大年度配额,限制了一般事务人员晋级到专业人员职等可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il est par ailleurs fort regrettable que l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auquel la FEDISSAH tient à rendre hommage, en soit récemment venu à présenter sa démission.

此外,让人感到十分遗憾是秘书长特使在最近提交了辞呈,联合会要向特使致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons donc vivement le fait que, en dépit de préoccupations communes évidentes, le Conseil n'ait toujours pas exprimé son avis collectif sur cette très importante question.

因此,我们感到十分遗憾是,尽管显然共同感到关切,但安理会能就这一非常重要问题表达集体看法。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant extrêmement regrettable que les auteurs de ce projet de résolution aient choisi d'inclure dans le texte des références à la Déclaration de Durban.

不过,关于今天十分令人遗憾是,提国选择在文本中提到《德班宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a toujours souligné l'importance de protéger la vie du personnel international. Mais malheureusement, ce sont les membres des organisations internationales qui sont régulièrement exposés au danger.

日本一向强调,必须保护国际人员生命安全,但十分遗憾是,不断遭遇危险是为难民专员办事处等人道主义机构工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est en conséquence profondément regrettable qu'en raison des objections soulevées par le Gouvernement israélien, le Secrétaire général ait dû hier exprimer son intention de démanteler l'équipe d'établissement des faits.

因此,十分令人遗憾是,由于以色列政府反对,秘书长不得不于昨天表示他打算解散这个事实调查组。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve profondément regrettable que le Royaume-Uni persiste à refuser de renouer le dialogue, ce qui retarde d'autant l'instauration de relations bilatérales fondées sur une compréhension mutuelle parfaite de tous les enjeux.

阿根廷政府感到十分遗憾是,联合王国仍然不想恢复谈判,因而一直在拖延实现双边关系中充分相互谅解。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de déplorer la persistance de vastes stocks d'armes nucléaires et la détermination de certains États dotés d'armes nucléaires de mettre au point des arsenaux d'armes nucléaires encore plus vastes et perfectionnés.

十分遗憾是,大量核武器继续存在,有些核武器国家热衷于展甚至更先进和更大此类武库。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, vous n'êtes pas sans savoir que le volume d'APD et que les apports du secteur public ont systématiquement baissé au cours de la dernière décennie, tant en termes réels que relatifs.

十分令人遗憾是,就象我们都知道那样,在过去十年中官方展援助和官方资金流入在实际和相对方面均在逐步下降。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de la prison a effectivement confirmé qu'à son grand regret la suroccupation structurelle se trouvait considérablement accrue (82 % de détenus préventifs) par la négligence ou l'absentéisme de certains des juges d'instruction.

监狱行政长官证实说,他感到十分遗憾是,由于工作上疏忽以及某些地方缺乏调查法官,从而使监狱在押犯人大大增加(其中82%犯人是审判前拘留)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oscarisé, oscariser, oschéite, oschélithe, oschéocèle, oschéome, oschéoplastie, oscillant, oscillateur, oscillation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Le prêtre s'approcha de Julia pour lui dire combien il était désolé d'avoir à conduire ce genre de cérémonie, lui qui aurait tant voulu célébrer aujourd'hui son mariage.

神父走到朱莉亚身边对她必须主持葬礼感到十分遗憾原本希望今天她主持婚礼

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.

大家后来才得知,正是在这在办公室里露出了心不在焉迹象,在市政府人员缩减、任务繁重刻,这样迹象被认十分令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oscitron, osculateur, osculation, osculatrice, oscule, ose, -ose, osé, oseille, oser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接