Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工继
作。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工继
作。
Il y a longtemps, les enfants travaillaient dans les champs avec leurs parents.
很久以前,孩子总是和他
的父母在田野里
作。
Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.
她被迫和父亲在田间作。
Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.
当太阳在天空画白天的路线.他
不停
作.
Le travail est-il en train de devenir le cheval de Troie d’un nouveau péril jaune ?
作是否在这个新的“黄色等死线”里成为它的特洛依木马?
Il faut travailler au champ, au puits, au marché, nourrir son homme et ses enfants.
她必须在田地里
作、到井边打水、上市场和为其丈夫子女做饭。
Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.
让我对处境不利的国家中流血流汗辛勤
作的人民承担起我
的义务。
Ces enfants seraient contraints d'accomplir des travaux ruraux, les pieds entravés, et seraient régulièrement frappés.
据报告说,儿童带脚镣,被迫从事农田
作,一再受到殴打。
Cette population active est essentiellement non-salariée (travailleurs agricoles et travailleurs familiaux).
这些动力主要分布于自耕自给的农业部门和家庭
作。
Non seulement travaillent-elles durement dans les rizières mais elles s'occupent également de la famille.
她不仅要在稻田中辛苦
作,而且要照顾家庭。
La plus grande concentration se trouvait le long d'un fleuve et près de la ville.
视察那天,专家组清点到沿河和钻石坑里有250多人在作,靠城镇的河边上人最多。
Le travail du corps délivre des peines de l'esprit, et c'est ce qui rend les pauvres heureux.
体力的作拘役精神,正是这一点让穷人感到幸福。
Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.
再没有什么而无功、希望渺茫的
作更严重的了。
Ils savent que les paysans africains deviennent de plus en plus pauvres bien qu'ils travaillent davantage.
它知道,即使非洲的农民再加倍努力
作,他
也照样变得越来越穷。
L'agriculture et toutes les activités s'y rattachant - de l'ensemencement à la récolte - sont entièrement partagées.
种田和一切相关的作——从播种到收割——都是尽可能由男女共同分担。
Les habitants de la province demeurés dans les villages travaillaient plus pour une rémunération moindre, voire inexistante.
不得不留在村里的当地人作增加,报酬却减少,甚或根本得不到报酬。
En effet, le travail de la terre est considéré par les jeunes comme pénible et peu stimulant.
的确,青年人认为,在土地上作既艰苦又没有吸引力。
Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.
在田间作和家务
动的沉重压力下,农村妇女很少有时间去休息和娱乐。
Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.
寡妇在其丈夫土地上作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。
Dans le monde, les trois quarts des pauvres, femmes, hommes et enfants, vivent et travaillent dans des zones rurales.
全世界贫穷妇女、男子和儿童中大多数人,也就是四分之三的人在农村地区生活作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。