Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧的制图系统,合作就不可能。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图的需要和应用加以议。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
过第七次联合
区域制图会议的决议和报告。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在闻部内制图科的设置情况正在受到
。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
过第十七次联合
亚
及太平洋区域制图会议的报告。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合亚
及太平洋区域制图会议的临时议程。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地理元数据,以便用于确定地名。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些家的代表在长时间的讨论中强调有必要为制图以外的目的收集名称。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目的工作。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安理会理解,接下来有必要与有关各方讨论该制图师所得到的结果。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
际制图协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品和名称有关的制图参数。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地理因素对制图发展指数的成果都有影响。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个家的
家制图部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。