L'article 17 énonce des principes fondamentaux visant à définir les disparitions forcées et leurs conséquences au niveau pénal.
第17条确定了几项基本原则,旨在明确强迫失踪性质及其刑事
后果。
L'article 17 énonce des principes fondamentaux visant à définir les disparitions forcées et leurs conséquences au niveau pénal.
第17条确定了几项基本原则,旨在明确强迫失踪性质及其刑事
后果。
Mais nous n'avons connaissance d'aucun exemple de liens de nature criminelle entre les deux organisations.
我们还没有遇到两组织之间在刑事问题发生任何关系
案例。
La position de l'Union européenne concernant la Cour pénale internationale est bien connue.
在国际刑事法院问题,欧洲联盟
立场众所周知。
Ce transfèrement a ouvert une ère nouvelle dans le développement de la justice pénale internationale.
这在国际刑事司法发展
标志着一个新时代
开始。
En vertu de l'article 18 du Code pénal, les mineurs de moins de 16 ans ne sont pas pénalement responsables.
按照《刑法典》第十八条规定,未
16
未成年
在刑事
可归责者。
Le renforcement de la coopération entre les deux parties sur ces questions criminelles et d'autres reste d'actualité.
双方还需要在这些事项和其他刑事事项进行更多合作。
L'opposition politique à la CPI et des ressources limitées peuvent aussi jouer un rôle dissuasif.
对于国际刑事法院政治
反对态度,及法院
资源有限,也可能会起到阻碍
作用。
Outre l'entraide officielle, l'assistance policière en matière pénale est régulièrement demandée et fournie par l'intermédiaire d'INTERPOL.
除了正式互助机制之外,在刑事事务
还经常通过国际刑警组织要求提供和提供警察对警察
协助。
Les mêmes dispositions s'appliquent aux apatrides.
无国籍公民也在同样基础承担刑事责任。
Pour terminer, je voudrais indiquer la position de la Namibie en ce qui concerne la Cour pénale internationale (CPI).
最后,我要阐明纳米比亚在国际刑事法院立场。
L'absence de consensus sur la Cour pénale internationale (CPI) en est une, et non des moindres.
一个原因,当然并非最重要
原因,是在国际刑事法院问题
缺乏共识。
En général, l'ONU choisissait de prêter volontairement son concours à toute affaire touchant une enquête criminelle.
联合国一般在涉及刑事调查问题
选择自愿提供合作。
Ce groupe a apparemment été formé pour contrecarrer l'activité de groupes criminels qui opèrent dans ce marché.
这些显然是为了对付市场
刑事犯罪团伙而组成
。
Il sera poursuivi au pénal.
他将在刑事法庭被起诉。
La Cour pénale internationale deviendra bientôt notre conscience permanente pour ce qui est de la responsabilité pénale individuelle.
在个刑事责任问题
,国际刑事法院
久将成为我们
常设良知。
Il a été suggéré que l'on pourrait trouver une expression plus générale, qui ne viserait pas seulement l'entraide en matière pénale.
有提议可以寻找一个含义更广
、并
仅仅指刑事事项
协助
用语。
Il a été suggéré que l'on pourrait trouver un terme plus général, qui ne viserait pas seulement l'entraide en matière pénale.
有提议可以寻找一个并
仅仅指刑事事项
协助
、含义更广
用语。
Conformément à l'article 16 de la Constitution, l'extradition des délinquants vers un État étranger est autorisée sur la base d'accords bilatéraux.
《塔吉克斯坦共和国宪法》第16条准许在双边协定基础
进行刑事引渡。
C'est également la raison pour laquelle ma délégation espère sincèrement que les États-Unis pourront surmonter leurs hésitations concernant la Cour pénale internationale.
也正因为如此,我国代表团衷心希望美国在国际刑事法院问题再犹豫
决。
Le groupe social peut être entraîné dans des dérives, mais c'est l'individu qui est pénalement responsable dans le respect de toutes les garanties judiciaires.
整个社会群体都会因畸变而消失,但只有个负法律
刑事责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。