Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生力的分
,甚至转移目标。
Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
过多的相互交往会产生力的分
,甚至转移目标。
Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.
在通过《行动纲领》几近五年之后,分力的现象继续有增
减。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分力和玩弄花招是行
通的。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分力的行动。
En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.
摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分
国际社会
力的借口。
La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.
委员会应分
力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。
Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.
我们相信,安全理事会今天通过的这项决议会分
我们的
力,
会使我们忘记这个目标。
Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.
这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分力,
法集中处理贸易法委员会重
的实质性工作。
À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.
关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分了
力和资源。
Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.
与此同时,安全理事会毫将其
力分
到安理会职权范围以外的问题和领域。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当紧紧抓住优先任务而被次等或三等问题分
力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
论这场辩论可能多么重
,我们今天都
应因谈论单极、多极甚至两极世界而分
力。
La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.
尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会能分
其
力。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会到叙述中过多使用缩略语,可能分
力,增加阅读困难。
La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.
资金的可预测性和长期承诺有助于减少力的分
,更加始终如一地聚焦于各项方案。
La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.
正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分
力,而
能实现其在该区域的愿望。
L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.
但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成力分
。
Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.
副总统迪克·切尼说,他首先调查伊拉克的提议是
是严肃,或者伊拉克是
是想分
力。
D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.
(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些
相干的东西来分
力。
Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.
但这些令人沮丧的情况应该分
我们的
力,
致使我们
努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。