Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府究竟想让自由减弱到什么程度?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府究竟想让自由减弱到什么程度?
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
了新教会规则,并试图由此减弱教会
不良品行。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La menace du terrorisme n'a pas diminué.
恐怖主义威胁没有减弱。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
On constate en effet que l'attention s'est sensiblement relâchée ces dernières années.
最近对这些问题关
明显减弱。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Le démantèlement des protections tarifaires s'est poursuivi au cours des 10 dernières années.
关税保护在过去10年内继续减弱。
Une législation permissive ne favoriserait pas cette condition.
非强制性立法将减弱这一前。
De quelle manière cette érosion s'est-elle manifestée?
这种能减弱现象以何种方式显现?
Le froid se modère.
寒冷正在减弱。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶量在减弱。
Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.
决不能让由此产生势头减弱。
Cette initiative rompait avec le principe d'égalité de traitement de tous les citoyens.
这项倡议减弱了所有公民待遇平等原则。
La communauté internationale ne peut qu'en éprouver moins de confiance.
那样国际社会对信任就会减弱。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条意义就会减弱。
C'est pourquoi l'effort international orienté vers la paix a décliné.
这导致争取和平国际努
势头减弱。
La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.
环境退化和气候变化都没有减弱。
Cela a érodé la confiance dans les deux camps.
暴循环仍未减弱,削弱了双方
信心。
Cette tendance, qui avait pris de l'ampleur l'année passée, ne s'est pas démentie.
去年,这一趋势势头更高,现在仍未减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。