Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
全体民众生计立刻受到威胁。
Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.
全体民众生计立刻受到威胁。
L'avenir du Myanmar appartient à toute la population du Myanmar.
缅甸未来属于缅甸全体人民。
L'ensemble de la population cubaine bénéficie du principe de protection sociale universelle.
全体人民享受普遍社会保护。
Les travaux de notre plénière d'aujourd'hui sont donc à présent terminés.
今天全体会作结束。
Il s'est réuni 17 fois en consultations plénières.
安理会进行了17次全体磋。
Tous les membres du Groupe de travail étaient présents.
作组全体
员出席了会
。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报会后,举行了全体磋。
La Conférence a tenu deux séances plénières.
会
共举行了两次全体会
。
Ce faisant, elle collabora avec tous les États sans exception.
为此,埃及将与全体员国开展合作。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋。
Nous engageons vivement tous les États Membres à adopter le projet de résolution à l'unanimité.
我们促请全体会员国一致通过该决草案。
En outre, le Conseil a tenu des consultations plénières en 15 occasions.
此外,安理会举行了15次全体磋。
J'espère que le projet de résolution recueillera l'accord de tous les État Membres.
我期望决草案将得到全体会员国
同意。
Le document final sera adopté par le Conseil en séance plénière.
最后结果将由理事会全体会通过。
Je saisis l'occasion pour remercier chacun de ceux qui ont pris part à cette discussion.
我借此机会谢谢参加些讨论
你们全体。
Les deux commissions feront rapport au Congrès réuni en séance plénière.
两个委员会将向全体会提出报告。
Les travaux de la présente séance plénière officielle sont terminés.
本次正式全体会今天
事
作到此结束。
Un consensus ne reflète pas nécessairement une unanimité de vues.
协一致并不一定反映全体一致
意见。
Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.
全体委员会主席有权将作酌情分配给起草小组。
La présidente dit supposer que le Comité serait d'accord pour reporter l'examen de la recommandation 107.
主席说她认为全体委员会同意推迟审建
107。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。