Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.
为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必探和偏差,有条件核准合并竞争中公司
认同与合作是必不可少
。
Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.
为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必探和偏差,有条件核准合并竞争中公司
认同与合作是必不可少
。
Chaque groupe d'experts a, par conséquent, une certaine indépendance et il est difficile de le faire rentrer dans le rang lorsqu'il semble s'en écarter.
因此,每个小组都有一定独立性,增加了在看来出现偏差
时候使其回到正确路线
难度。
Des problèmes de coût, de localisation et de temps, notamment, font obstacle à leur diffusion et empêchent les femmes de les utiliser, risquant ainsi de les soumettre à de nouvelles formes d'isolement et d'exclusion de la participation au développement.
诸如费用、地点偏差和时间限制这些问题妨碍这些技术传播和妇女有效使用这些技术,从而有可能将妇女排除在
和孤立妇女,使她们无法利用信息和通信技术促进发展。
Ses visites sont un moyen efficace de corriger ce déséquilibre car elles lui donnent accès à toutes les personnes et communautés religieuses qui, quelles que soient leurs capacités, ont du mal à transmettre des informations au système des Nations Unies.
实地访问是纠正这种偏差适当手段,因为实地访问能使特别报告员能够接触那些在向联合国系统汇报情况方面有困难
所有个人和宗教社区,而不论其能力如何。
Cela peut aboutir à une sous-estimation de l'emploi, qui risque de porter principalement sur les pauvres, et de se traduire par une distorsion systématique à la baisse des estimations de la population active fondées uniquement sur les chiffres de l'emploi de l'ERDM.
这就使就业情况可能被低估,就有可能影响穷人,由于家庭收入和开支调查
就业数字而导致贫困劳动者估算值
长期下降偏差。
La FICSA est également préoccupée par les informations selon lesquelles les organisations volontaires n'ont pas strictement observé les critères établis pour l'étude pilote, ce qui risque d'ôter toute crédibilité aux paramètres établis et de fausser les résultats, et de rendre ainsi impossible une évaluation adéquate et équitable.
一些报告指出,志愿组织没有严格遵守点研究
标准,从而有可能形成对各项既定参数
蔑视,还有可能使结果产生偏差,而不能由此作出公平和适当
评价,公务员协联对此也感到关切。
Le titulaire du poste exercerait les fonctions de spécialiste de la planification stratégique et serait chargé de la mise au point d'un plan stratégique permettant à l'ONUB de gérer l'exécution de son mandat de manière plus efficace et plus efficiente, en lui donnant la possibilité de procéder rapidement à des ajustements en cas de modification des calendriers nationaux dans les domaines électoral et politique et dans celui de la sécurité.
该员额现任者将担负起战略规划干事
职务,并将负责拟定和编制一个战略计划,让联布行动能以更有效率和更有效果
方式对任务执行情况进行管理,使人们能对国家选举、安全和政治日程表上出现
偏差迅速作出调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。