Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解坚定、
敏锐
勇气。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
以巨大
洞察力、同情心
承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏关于科索沃局势
发言具有洞察力。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现奉献精神
远见
应有
承认。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动短视是不言自喻
。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔市场前景,欢迎有识之士指导!
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢同事们
洞察力
承诺。
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你才智、公正
精明,对我们所有人将是极大
帮助。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了们
发言,我们为
们
政治家风
们发言
诚恳所感动。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你高贵品质、丰富经验
外交敏锐性将无疑会指导我们
工作取得富有成效
结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,给这一重要职务带来了丰富
经验
真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力敏感力找到解决各主要问题
方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿创造性,让联合国适应全球
现实。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸
问题,从而树立了榜样。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
以一贯
敏锐强调最高价值观念是国内
外交事务中
法律至上。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意
清晰
洞察力。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见
经验
体现。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于高超技巧
远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。