En bref, le pilote est une occupation très attrayante, d'innombrables personnes de rêver et de choisir cette carrière, je l'espère.
总之,飞行员是个很诱人
职业,无
人为了梦想而选择这个职业,我也希望如此。

, 不可胜
:
+able可……
,
字innombrable adj. 不可
, 无

En bref, le pilote est une occupation très attrayante, d'innombrables personnes de rêver et de choisir cette carrière, je l'espère.
总之,飞行员是个很诱人
职业,无
人为了梦想而选择这个职业,我也希望如此。
L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.
人类在经历无
考验后应该十分明白,他
可
克服任何艰
险阻,唯有美人关使他

逾越。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多变
地形包括富饶
平原,
百年
山脉,无
湖泊和随
季节变化
河流。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢
晚会,除了闷热,我还要忍受无

虫叮咬。
Pendant les vacances, il y a la foule innombrable sur la Grande Muraille.
假期里,长城上人山人海。
Les plages sont innombrables, vous serez perdu sans doute. Quelle plage sera votre préférée ?
沙滩多
不清, 所
会教你摸不
头脑, 你到底该去哪一个?
Le bonheur d'aujourd'hui à été acheté du sang d'innombrables martyrs de notre révolution.
今天
幸福是我
无
革命先烈用鲜血换来
。
Les guerres ont causé des victimes innombrables.
战争已经造成了无
受害者。
On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.
据说,每年七月初七夜,会飞来无
喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,牛郎织女一家人在这一夜晚可
团聚。
Bonne mémoire commencent tout juste à reconnaître: ah, maintenant, des innombrables bulletins, des intentions, mais sans réponse, même reste toujours posée: Est-ce que vous avez dit?
好怀念刚开始认识呀,现在,发了无
简讯,那么用心,却石沉大海,却还总是问偶:你有说过吗?
Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.
在这座城中有不计其
茶楼,还有遍地
露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷。
Les innombrables réseaux d'égout de cette ville sont en grande partie responsables de la prolifération des rats dans la mégalopole.
这个城市不计其
下水道管网是城市鼠患
温床。
Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.
站在平台上远眺,加德满都都是这样
居民楼。楼高三四层,一直延伸到无穷远
地方。
Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.
有时可
看到一大群野牛在远处排成大队,它
简直象是一座活动
堤防,这一支由无
反刍动物组成
大军,经常在铁路上给来往火车造成无法克服
障碍。
Cette vaste étendue d’eau est semblable au sud de Yangszé.Il y a aussi d’innombrables canaux se constituant un abyrinthe tout mystérieux.
这一片辽阔
水域有点象我
江南,没有阡陌纵道
田野,却有
水水相连
大小运河。
Outre d'innombrables autres violations, la Puissance occupante a également attaqué des agents humanitaires et des ambulances clairement identifiées, a détruit sans raison l'infrastructure publique et civile, notamment des milliers de maisons, a pris pour cible des écoles et des bâtiments des Nations Unies, et a entravé l'accès des blessés et des malades à l'aide humanitaire et au traitement médical, tout en privant de manière continue toute une population de ses droits les plus fondamentaux, notamment son droit à la nourriture et à l'eau.
除
不胜
其它侵犯行为外,占领国还袭击了人道主义人员和有清楚标识
救护车,蓄意破坏公共基础设施和包括
千幢住房在内
民用设施,把联合国学校和建筑物作为目标,并阻碍人道主义援助
运送,阻碍伤员和病人获得治疗,同时继续剥夺整个人口
基本权利,包括获得粮食和饮水
权利。
Créer un environnement propice au développement, à la croissance et à l'investissement est évidemment une problématique multiple qui fait intervenir d'innombrables politiques nationales et internationales, visant notamment à développer les entreprises.
营造有利于发展、增长与投资
环境显然是一项多方面
任务,涉及到国家与国际层面
多种政策,其中包括企业发展政策。
Le conflit qui a eu lieu au Liban l'année dernière non seulement a causé la mort de nombreux civils, mais par la suite, les innombrables munitions à dispersion non explosées ont provoqué une crise humanitaire aux proportions énormes et tragiques.
去年在黎巴嫩境内发生
冲突,不仅造成众多平民伤亡,而且在冲突过后,大量未爆炸
集束弹药导致了大规模
悲惨人道主义危机。
Au fil des ans, de nombreux efforts et d'innombrables résolutions de l'ONU ne sont pas parvenus à mettre fin aux souffrances du peuple palestinien, du fait de l'intransigeance d'Israël, la puissance occupante, et de son manque de respect et mépris total du droit international.
近些年来,由于占领国
色列不让步并且全然不顾及蔑视国际法,致使联合国
众多努力和无
决议并没有结束巴勒斯坦人民
苦
。
Le Brésil est profondément préoccupé par la construction d'un mur qui entraîne des violations innombrables du droit international, notamment du droit international humanitaire.
巴西对修建隔离墙深感不安,因为这造成了无
个违反国际法,包括国际人道主义法
行为。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。