La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到烈抗议。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到烈抗议。
Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.
遗憾是,国际社会面临严重
不遵守问题。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在烈对比情况
演变中,我们已经迈出了重要
步伐。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期间,与该国政府合作一帆风顺。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗憾是,我们
建设性做法受到不当和不公平对待。
L'adoption d'une loi dans ce domaine s'est heurtée à des résistances considérables.
过去对于通过方面
法律存在相当多
反对意见。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在些冲突中首当其冲
地区。
Toutefois, l'opération s'est heurtée à l'opposition des autorités locales et de certains groupes radicaux.
不过重新部署工作受到地方当局和一些激进组织阻挠。
Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.
令人遗憾是,项目
实施并不顺利。
Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.
在面临无之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑
边缘。
L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.
已经实施部分是遭到了阻碍
。
Le Comité prend note des difficultés financières auxquelles l'économie argentine s'est heurtée ces quatre dernières années.
委员会承认阿根廷经济在过去四年里遇到财政困难。
La proposition s'est heurtée à de nombreuses critiques, émanant en particulier de représentants de sociétés commerciales.
许多答复人,尤其是企业代表,都对提议持批评态度。
Cette version initiale s'est heurtée à une vive résistance de la part de divers groupes d'intérêts.
该初稿遭到各有关群体大力反对。
La FINUL s'est heurtée à un plus grand nombre d'interdictions d'accès de la part du Hezbollah.
联黎部队被真主党暂时禁止出入情况有所增加。
Pendant la période considérée, la réforme du réseau public de radiodiffusion s'est heurtée à certains obstacles majeurs.
在报告所述期间,公共广播系统改革遇到一些重大障碍。
Toutefois, depuis lors, celle-ci s'est heurtée à des problèmes programmatiques dus à un manque de soutien institutionnel.
自更名以来,该机构大多由于缺乏制度上支持而主要出现了程序上
问题。
Malgré ces attentes, l'ONU s'est heurtée à un certain nombre d'obstacles sérieux, comme on le verra ci-après.
尽管存在些期望,联合国遇到了一些本报告试图解决
严重障碍。
Par le passé, l'ONU s'est heurtée à un certain nombre de problèmes concernant le matériel majeur spécial.
过去,联合国曾遇到许多与主要装备中“特殊项目”有关
问题。
En fait, la mise en oeuvre de la Feuille de route s'est heurtée à un obstacle majeur.
事实上,执行路径图已遇到了重大障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。