L'aide des donateurs doit augmenter et le Gouvernement, pour sa part, devrait accroître la responsabilité et la transparence afin d'examiner l'usage qui est fait des ressources.
捐助者需要增援助,而政府方面则应
问责制和透明度的措
来审查资源使用的途径。
Pour encourager les entreprises tournées vers la technologie, on peut notamment accroître l'internationalisation de leurs activités économiques en augmentant l'investissement étranger direct, le commerce des marchandises et la participation aux chaînes mondiales de valeur.
鼓励以技术为基础的商业的各项措包
增
外国直接投资、实物贸易和对全球价值链的参与来
经济活动的国际性。
Pour élargir la base de recrutement des coordonnateurs résidents et renforcer la participation de toutes les organisations du système des Nations Unies à cette fonction, de nouvelles dispositions ont été prises par l'intermédiaire du Groupe consultatif interinstitutions.
为增驻地协调员的人选,
联合国系统所有组织对驻地协调员职能的自主权,已
机构间咨询小组采取进一步的措
。
Les Ministres se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale des Nations Unies pour renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires au moyen de ressources additionnelles.
部长们欢迎联合国大会采取措,
增
资源
最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别协调员办事处。
Pour élargir la base de recrutement des coordonnateurs résidents et renforcer la participation de toutes les organisations du système des Nations Unies à cette fonction, de nouvelles dispositions ont été prises par l'intermédiaire du Groupe consultatif interinstitutions.
为增驻地协调员的人选,
联合国系统所有组织对驻地协调员职能的自主权,已
机构间咨询小组采取进一步的措
。
Soucieux de renforcer la confiance et la sécurité entre les États participants, l'OSCE avait adopté un certain nombre de documents et de mesures à cet effet en vue d'accroître la transparence dans les domaines touchant aux armes classiques.
为了参
国间的信任和安全,欧安组织
了许多文件并采取了其他建立信任与安全的措
,增
常规军备方面的透明度。
Le Secrétariat a pris des mesures en vue de renforcer le Groupe par la création de postes permanents supplémentaires : a) un spécialiste du développement durable adjoint (P-2); b) un assistant site Web (G-6); et c) un agent des services généraux (G-4).
秘书处已采取措,
增
以下常设编制
该股工作:(a) 一个可持续发展协理干事(P-2),(b) 一个网站助理(G-6),以及(c) 一个一般事务工作人员(G-4)。
La communauté internationale se doit donc de prendre des mesures urgentes pour atténuer ces problèmes, notamment par l'ouverture des marchés, l'augmentation de l'aide publique au développement, l'allégement de la dette et le renforcement des capacités dans les pays concernés.
因此,国际社会应该采取紧急措来缓解这些问题,尤其是
开放市场、增
官方发展援助、减轻债务和
有关国家的能力等方式。
Il a recommandé au Belize de renforcer l'action menée pour permettre aux enfants appartenant à des minorités et aux enfants autochtones d'exercer tous leurs droits, en donnant la priorité à l'adoption de mesures efficaces de lutte contre la pauvreté chez les enfants.
委员会建议伯利兹努力,尤其是
优先采取有效措
减少少数群体和土著群体的儿童贫困状况,从而增
其平等享受各项权利的机会。
Depuis un certain nombre d'années, l'Afrique fait preuve de sa détermination à se prendre en charge elle-même, en particulier en multipliant les initiatives tendant au renforcement de ses capacités en matière de maintien de la paix et au règlement des crises et des conflits.
几年以来,非洲表明它决心依靠自己,特别是增
将会
其维护和平和解决危机与冲突的能力的新措
来达到这个目的。
Il ne fait, selon nous, aucun doute que les mesures bilatérales contribuent à la transparence, à l'ouverture, à la confiance et à la sécurité en renforçant les relations de bon voisinage et la coopération dans le domaine de la sécurité et de la maîtrise des armements.
我国相信,睦邻关系以及在安全和武器控制领域的合作,双边措
一定有助于增
透明度、公开性、信任和安全。
Pour renforcer la confiance et la sécurité chez les États participants, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a adopté un certain nombre de documents et d'autres mesures dans ce sens qui prévoient une plus grande transparence en tout ce qui touche aux armements classiques.
欧洲安全与合作组织(欧安组织)为了各参与国的信任与安全,
了一些文件和采取了其它建立信任和安全措
,以期增
常规军备事项方面的透明度。
Une autre mesure qui a permis une augmentation de la participation a été l'adoption du principe de la réponse systématique, qui garantit que même les États qui n'ont réalisé de transfert dans aucune des sept catégories existantes continuent à participer à cet important mécanisme et, donc, à le renforcer.
另一项有助于增参与国家数量的措
就是
了“不可反悔”原则,因此保证那些甚至尚未转让属于目前七个类别内装置的国家都能继续参与,从而
了这一重要机制。
En même temps, plusieurs participants ont souligné qu'il fallait rendre l'APD plus efficace, par des mesures telles que le déliement de l'aide, une meilleure coordination des efforts accomplis par les donateurs, un meilleur contrôle par le pays bénéficiaire et une augmentation de la capacité d'absorption de l'aide par celui-ci.
同时,几名与会者调需要
援助不附
条件、改善对捐助者的努力的协调、增
国家自主权和提高接受国吸收能力等措
,
官方发展援助的效益。
Il lui demande d'accélérer l'adoption de la loi contre la traite des êtres humains et le prie de prendre toutes les mesures voulues pour mieux détecter les affaires de traite et enquêter à leur sujet (stages de formation pour apprendre aux policiers à repérer les victimes potentielles de la traite, etc.).
委员会吁请缔约国快
反贩运法案,并请缔约国采取一些适当措
,确保贩运案件得到更好的定案和调查,特别是为此
对执法官员的培训和能力建设工作,以增
其确认可能的贩运活动受害者的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。