Selon la source, tous ces chefs d'inculpation ont un caractère politique.
根据来文提交人所述,所有这些指控都有政治性质。
Selon la source, tous ces chefs d'inculpation ont un caractère politique.
根据来文提交人所述,所有这些指控都有政治性质。
Les instances judiciaires ont juridiction pour toute question d'ordre juridique.
司法部门有权“对所有有司法性质的问题”行使司法权。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个有政教分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Par leur nature même, les premières concernent tous les États.
从其性质本身看,前者是所有国家都关注的问题。
Le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire.
委员会批准了所有有人道主义性质的请求。
Le caractère transnational des migrations impose à toutes les parties intéressées de coopérer.
徙的跨国性质要求所有有关各方之间要进行合作。
Dans tous ces cas, il importe que l'issue soit définitive.
在上述所有情况下,要注意的是这种裁决、判决或清偿安排是有最后性质。
En tel cas, la considération déterminante est le caractère définitif du jugement.
在上述所有情况下,要注意的是这种裁决、判决或清偿安排是有最后性质。
Il s'agit sans aucun doute non seulement d'un problème d'ordre juridique mais d'un défi culturel.
在所有这方面,除了法律性质的问题之外,还无疑存在着一种文化挑战。
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
对所有利害攸关者,则应该增加其他现有倡议和类似性质的活动的价值。
Le «pacte pour le développement» proposé aurait un caractère volontaire pour toutes les parties concernées.
拟议的“发展协约”对所有参与方都是一种自愿性的性质。
À tous ces facteurs s'ajoute le changement du caractère de Jérusalem, y compris Bab al-Maghariba.
在所有这些因素之外,还有对耶路撒冷性质的改变,包括al-Maghariba门。
Tous ces accords stipulent qu'aucune modification ne doit être apportée au caractère de la ville.
所有这些协定都规定,绝不能改变该城的性质。
À ce titre, elles sont intersectorielles et touchent indifféremment tous les investisseurs.
因此,这种措施有跨部门性质,而且会无例外地影响到所有投资者。
Les autorités répondent promptement à toutes les demandes d'aide, quelle que soit leur nature.
政府官员对所有要求协助的请求都迅速采取行动,而不论其性质。
On sait que dans tous les cas elle a un caractère contraignant.
众所周知,在所有情况下,驱逐都有强制性质。
L'escalade s'est poursuivie, et tous les membres du Conseil connaissent la nature des crimes commis.
升级一直不断,安理会的所有成员都了解这种罪行的性质。
Le Comité n'a pas pu établir avec précision la nature de toutes ces dépenses extraordinaires.
小组无法确定所有此类特别开支的确切性质。
Toutes les infractions graves au niveau fédéral sont des infractions principales liées au blanchiment de capitaux.
所有可予起诉的联邦违法行为是有洗钱性质的违法行为。
Toutes les commissions ont recours aux deux façons de procéder, selon la nature des points examinés.
所有委员会都根据项目的性质采用这两个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。