Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可责备的地方!
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la reprimande est stupide.
1喜爱管教的,就是喜爱知识。恨恶责备的,却是畜类。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
们每个人都有许多应该责备自己的地方。
Cette erreur lui a valu des reproches.
一错误使他遭到
责备。
Si non, Tu va te faire attraper par maman ?
如果不,你会受到来自妈妈的吼叫责备吗?
On ne se supporte plus, on ne rêve plus ensemble, on va se séparer.
当爱情的对话变成独语与责备,
们不再相互容忍,不再梦想着在一起,会分手。
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子听父亲的教训。亵慢人不听责备。
Il a osé me faire des reproches.
他责备
。
Moi-même, n’ai-je rien a me reprocher ?
自己呢,难道
一点也没有应该责备自己的地方吗?
Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.
不管是受到别人的祝贺还是责备,他总是面带笑容。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,们不应该求全责备。
Il s'en est pris aux méthodes de travail du Conseil de sécurité.
他责备安全理事会的工作方法。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出来责备一事业时也会继续
一事业?
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
一进程必须涉及一种公平的办法,而不应有任何感到内疚、责备或妒忌的余地。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
里相关的不是相互责备,而是援助和支持。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
现在不是责备埋怨的时候。
Le temps est venu de ne plus se renvoyer la responsabilité.
现在不是为一问题提出责备的时候。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
后
们陷入逐步升级的相互责备和反责中。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道们要责备他们吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。