Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自权利。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自权利。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员会也可提出自建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自财产。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社会也必须尽自一份力量。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自姓氏、专业和职业。
Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.
单身妇女和寡妇应有权得到自赔偿。
Le Département de l'information faisait alors appel à ses propres traducteurs externes.
为此,新闻部聘用了自外包翻译。
Il est temps que les dirigeants de la Bosnie-Herzégovine fassent le nécessaire.
波斯尼亚领导人现在必须负起自责任。
Nous devons tous être disposés à assumer nos responsabilités.
我们所有人都必须愿意尽自责任。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。