Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她的女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她的权。
Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她的女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她的权。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使权。
L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.
权的归
是不依照父母的婚姻状况决定的。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
第128条列举了父亲丧失权的情形。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失权的原因消失后,应当恢复
权。
Si la garde lui était refusée, l'auteur demandait à bénéficier d'un droit de visite élargi.
如果不判他
权,作
一种替代办法,提交人要求延长探访权。
Cet article permet en fait à "toute personne" de demander la tutelle.
根据该条规定,其实“任何人”都可以申请权。
S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.
如果没有任何人可以指定人的话,就转由国家来行使
权。
Les parents doivent conclure un accord écrit s'agissant de la garde.
父母须就权达成书面协议。
Pendant le mariage, les père et mère exercent en commun leur autorité parentale.
在婚姻期间,父亲和母亲共同行使权205。
Cette règle s'applique dans les cas où les parents ont une responsabilité conjointe.
这也适用于父母拥有共同权的情况。
Les droits de garde premiers des enfants nés hors mariage reviennent à la mère.
非婚生子女的权归母亲。
La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.
年幼孩子的权通常判
母亲。
S'il agit d'une union libre, l'autorité de tutelle compétente prend la décision.
在同居的情况下,则由权主管机构决定。
Faute de décision en la matière, les tribunaux confient la garde à la mère.
如果未能根据规则做出决定,法院会将权判
妇女。
En pareil cas, le parent ayant la garde des enfants risque d'être arrêté et sanctionné.
在这种情况下,有权的家长有责任实施逮捕或惩罚。
Les sections 43 et 45 identifient les personnes habilitées à demander la garde.
第43至第45条涉及谁可以使用权。
Le cas de Tepulolo est relatif à la garde d'un enfant illégitime.
Tepulolo一案涉及到一名非婚生子女的权。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女的权。
Il peut être mis un terme à la tutelle lorsque la pupille atteint sa majorité.
当受人达到法定年龄时,
权随即终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。