Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马拉着
雪橇。
Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马拉着
雪橇。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她就很
。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个
担。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之,体现
是一种无形
力量。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个
打击。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩责任也不会让你感动害怕。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴父亲,一位38岁
药师,得到消息后遭到
打击。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了木头。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳动人民捐税压得直不起腰。
Elle a le cœur gros dès le Carrefour.
她从进家乐福开始,就很
。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于
。
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
我,但是只能试着强迫自己欢快起来.
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成担
失业问题,是人民可以求助各机构和法院并保持其权利或在安全条件下自由使用街头
先决条件。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界打击。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争岁月中付出了代价。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程一个
打击。
Les couvre-feux continuent d'imposer un coût particulièrement élevé à la population civile palestinienne.
宵禁继续给巴勒斯坦平民人口带来特别担。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任,需要我们采取集体行动。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期估计表明,疟疾为卫生系统带来
担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。