有奖纠错
| 划词

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

积雪道路上,我们看见一些马拉着沉重雪橇。

评价该例句:好评差评指正

Sans dormir, elle a les paupières lourdes.

由于没睡觉,眼皮沉重

评价该例句:好评差评指正

Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.

和他远隔两心情就很沉重

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.

肥胖率将成为健康系统一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le poids des poussières, manifeste une force invisible.

灰尘之沉重,体现一种无形力量。

评价该例句:好评差评指正

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

父亲去世对一个沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

即使肩负沉重责任也不会让你感动害怕。

评价该例句:好评差评指正

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.

1963年刨花板和塑料取代了沉重木头。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

以前劳动民被沉重捐税压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le cœur gros dès le Carrefour.

从进家乐福开始,心情就很沉重

评价该例句:好评差评指正

La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.

法国老板娘不能算话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.

心情沉重,但只能试着强迫自己欢快起来.

评价该例句:好评差评指正

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

L'Office assume à présent la lourde tâche de nourrir 4,2 millions de réfugiés palestiniens.

该工程处目前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求沉重任务。

评价该例句:好评差评指正

La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.

这些义务不胜枚举,沉重压在我们肩上。

评价该例句:好评差评指正

L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.

大面积沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到水面呼吸动物。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.

我们大家都吸取了沉重教训。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不避免对受影响国家发展愿望造成沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Les Français qui se plaignent, qui râlent.

抱怨的法国人呼吸

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.

因此,与人民交往一点也不令,相反地,开心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.

这是一个严肃的、的决定,但最重要的是,这是一次信任的行为。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

不能带着这幅的身躯上路。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et c'est franchement vraiment très très lourd.

真的真的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.

但要付出的代价是的,大学里什么也没解决。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.

- 这样的警察会让你付出的代价。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il est relou. Alors relou ça veut dire lourd.

Il est relou。Relou的意思是

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的怀抱起初充满着毫无活力的的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après un fast-food, on se sent lourd.

吃完快餐后,觉身

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是一个的负担。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

这对清朝来说是的打击,为叛乱开辟了道路。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.

即使威胁让他心情,他也没有逃避。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je sens que ce sera lourd Vas-y je suis prêt !

觉得会 。来吧 准备好了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, retenez bien que tricher au casino peut coûter très cher.

最后,请记住在赌场出老千会付出的代价。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.

对抗生素的抵抗有的后果。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.

沿着窗子挂黄色的窗帘,悄悄地透过来的金色光线显得

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一过去,而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.

它看起来真的,但是有趣,人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.

道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚而昏暗的雾下面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接