Il demande de l'aide à la police.
他向警察
助。
难,可
助于老师。Il demande de l'aide à la police.
他向警察
助。
Dédié aux anti-vol, anti-vol, incendie, fuite de gaz de prévention et de l'aide d'urgence.
专用于防盗、防劫、防火、防煤气泄漏以及紧急
助。
Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我
助于图书馆的复印部,复印一些资料。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走

,伊万将
助于非法手段。
Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
为了理解得更好些,我将
助于比较分析。
Voila l'homme sur l'aide de qui je compte.
这是我打算
助的人。
Elle est obligée d'avoir recours à ses parents.
她不得不向爸妈
助。
Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.
昨天晚上,我向你
助,直到黎明。
Frustré, il envoie des courriers électroniques à tous ses collègues et amis qu'il connaît.
受挫的他发电子邮件给所有认识的同事
朋友
助。
Il y a la question du chômage qui impose un énorme fardeau au Kosovo.
它是在科索沃造成沉重负担的失业问题,是人民可以
助各

法院并保持其权利或在安全条件下自由使用街头的先决条件。
Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.
这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以
助于支助
。
Le Comité recommande de renforcer ce service d'assistance téléphonique afin qu'il fonctionne vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
委员会建议扩大该儿童
助热线,使之能够每天24小时运行。
Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.
许多怀孕妓女都
助于堕胎。
Huit États ont répondu que leur législation ne prévoyait aucun recours contre une décision d'exequatur.
有8个国家答复,其法律没有规定针对执行许可的
助。
Soixante-trois États ont indiqué qu'il était possible de recourir contre la décision d'exequatur.
有63个国家规定,针对执行许可的
助是可能的。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个国家提到,提
助将自动中止仲裁裁决的执行。
Il est naturel que les États s'adressent à un forum international pour obtenir une assistance.
缔约国向国际论坛
助是很自然的。
Les femmes disposent désormais de plusieurs voies de recours.
今天,妇女可以向许多部门
助。
Les femmes peuvent avoir recours à de nombreux tribunaux.
妇女可以向很多法庭
助。
Le FNUAP s'occupe actuellement du centre d'appel du niveau 1.
人口基金目前正在审议第1级
助中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。