Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将助
非法手段。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将助
非法手段。
Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
为了理解得更好些,我将助
比较分析。
Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我助
图书馆
复印部,复印一些资料。
Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.
许多怀孕妓都
助
堕胎。
La femme et le mari ont chacun le droit de saisir le tribunal.
夫妻双方均有权助
法院。
Tant la femme que l'homme a le droit de saisir les tribunaux.
和男子均有权
助
法院。
Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自然而然地会助
联合国。
Alors, notre personnel s'impose l'obligation de s'adresser au Ministre.
所以我们人约束自己而
助
部长。
Pour réaliser cet objectif, le Tribunal devra avoir recours à des juges ad litem.
为了实现这项目标,法庭将需要助
利用诉讼法官。
Des préoccupations ont été également exprimées concernant le recours accru aux fonds extrabudgétaires.
委员会对日益助
预算外资金
做法表示关切。
Il en est souvent réduit à devoir faire appel à des arrangements ad hoc.
在许多情况下,他不得不助
临时性安排。
Les femmes, toutefois, peuvent s'adresser à un avocat public qui relève directement du Parlement.
尽管如此,以
助
公设律师以寻
补偿。
J'en appelle à votre témoignage.
我助
您
作证。
De plus en plus d'États font maintenant appel à la Cour pour régler leurs différends.
现在越来越多国家将其争端
解决
助
法院。
Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.
这项条款规定推迟驱逐,并规定这些以
助
支助机构。
Toute victime d'une discrimination peut faire appel au médiateur.
任何歧视行为中受害者都
以
助
调解员
服务。
L'auteure estime que cette procédure est une perte de temps et d'argent.
来文者认为助
这种诉讼程序是浪费时间和费用。
Ce recours accru à la Cour s'explique par différentes raisons.
对这种
助
法院
案件日益增多
现象有着各种不同
原因。
Qu'il s'agisse des groupes de sages, des leaders traditionnels ou religieux, des mouvements de femmes.
这以包括
助
长者、传统或宗教团体及
运动。
Le groupe rebelle, de ce fait, a eu recours à d'autres moyens de réunir des fonds.
结果,反叛集团助
其他征收岁入
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。