Il demande de l'aide à la police.
他向警察助。
Dédié aux anti-vol, anti-vol, incendie, fuite de gaz de prévention et de l'aide d'urgence.
专用防盗、防劫、防火、防煤气泄漏以及紧急助。
Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我助图书馆的复印部,复印一些资料。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将助法手段。
Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
为了理解得更好些,我将助比较分析。
Voila l'homme sur l'aide de qui je compte.
这是我打算助的人。
Elle est obligée d'avoir recours à ses parents.
她不得不向爸助。
Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.
昨天晚上,我向你助,直到黎明。
Frustré, il envoie des courriers électroniques à tous ses collègues et amis qu'il connaît.
受挫的他发电子邮件给所有认识的同事和朋助。
Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.
这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以助支助机构。
Le Comité recommande de renforcer ce service d'assistance téléphonique afin qu'il fonctionne vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
委员会建议扩大该儿童助热线,使之能够每天24小时运行。
Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.
许多怀孕妓女都助堕胎。
Huit États ont répondu que leur législation ne prévoyait aucun recours contre une décision d'exequatur.
有8个国家答复,其法律没有规定针对执行许可的助。
Soixante-trois États ont indiqué qu'il était possible de recourir contre la décision d'exequatur.
有63个国家规定,针对执行许可的助是可能的。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个国家提到,提出助将自动中止仲裁裁决的执行。
Il est naturel que les États s'adressent à un forum international pour obtenir une assistance.
缔约国向国际论坛助是很自然的。
Les femmes disposent désormais de plusieurs voies de recours.
今天,妇女可以向许多部门助。
Les femmes peuvent avoir recours à de nombreux tribunaux.
妇女可以向很多法庭助。
Le FNUAP s'occupe actuellement du centre d'appel du niveau 1.
人口基金目前正在审议第1级助中心。
Le centre du niveau 3 sera examiné dans le cadre du processus de contrôle du changement.
至第3级助中心,将在变化控制程序中予以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Christèle, enseignante, 42 ans, a fait appel à la chirurgie esthétique après ses grossesses.
克里斯蒂,教师,42岁,在怀孕后求助于整形手术。
Victime ou témoin, confie-toi à un adulte.
如果你是受害者或者证,请向大求助。
Tu peux aussi téléphoner au 119, le numéro pour les enfants en danger.
你也可以拨打119,这是处于危险中的儿童的求助电话。
Et donc ils ont fait appel à la main d'œuvre étrangère.
因此法国求助于外国劳动。
Quelqu’un demande désespérément du secours dans le langage des non-voyants !
有拼命地用潜在语言求助!
Celle-ci fait aussi appel à différents outils sortis des laboratoires.
这也是求助于验室不同的工具。
Gilliam fait cette fois appel à John Hurt et Jack O'Connell.
吉列姆这次求助了约 和杰克 奥康奈尔。
Cette innovation ne se fait pas seulement à l'aide de découvertes scientifiques ou techniques.
这项创新不止求助于科技或者技术探索。
Vous pouvez également vous faire aider. Mais vers qui se tourner ?
你也可以得到帮助。但该向谁求助呢?
Pour sceller cette alliance, Temüjin déménage dans sa future belle-famille.
为了结盟,铁木真求助于他未来的姻亲。
Mais ça ne suffit pas, il faut aussi demander de l’aide aux voisins.
但这还不够,必须向邻国求助。
Avez-vous votre téléphone portable pour appeler à l'aide ?
你有手机可以求助吗?
Il jeta un regard désemparé à Hermione qui paraissait pétrifiée.
他求助地望着敏,敏也是一脸的惊慌。
Je pensais que tu demanderais à tout le monde de t'aider.
我以为你会求助于周围每一个。
Il se tourna précipitamment vers Sirius, en quête de réconfort.
他忙求助地看着小天狼星。
Un jour, il fit appel à un sage astrologue pour lui demander conseil.
有一天,他向一位精通星象的智者求助,希望得到指引。
J'ai donc décidé d'avoir recours à la chirurgie esthétique et je suis très satisfaite du résultat.
因此我决定求助于整形手术,而且我对这个结果很满意。
Les autorités cambodgiennes se tournent alors vers la France.
因此,柬埔寨当局向法国求助。
Pour le règlement de petites sommes, on peut aussi avoir recours à de l’« argent virtuel » .
对于少量金额结算,可以求助“虚拟钱款”。
En cas de rupture de stock chez leurs industriels, certaines se tournent vers des importateurs étrangers.
如果他们的制造商出现库存短缺,一些会求助于外国进口商。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释