J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足束缚。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足束缚。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受束缚真理,是自由
起点。
L’amour n’est jamais contrainte .Il est le bonheur, la liberté et la force.
爱从来不是束缚。爱是快乐、自由、力量。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见束缚。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有
积极性。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你
政
生涯。
La tendance est à une économie plus dirigée.
其趋势是更加束缚经济发展。
Le Liban demeure l'otage de son histoire tumultueuse.
黎巴嫩仍受本国坎坷历史之束缚。
Nous devons les libérer de cet esclavage.
我们必须使他们摆脱这种束缚。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为束缚手脚夹板。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员会不受其以前判束缚。
Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.
必须打破禁忌,冲破社会文化束缚。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握所束缚,他是
个奴隶,他舍弃了自由。
Donc, nous ne devons pas trop nous attacher aux détails.
所以,我们不应让自己被细节束缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会受到特定种族传统束缚。
Les contraintes et l'appui extérieurs ont aussi un rôle à jouer.
这还取决于外部束缚因素和支援。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维束缚。
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住机会还是被过去束缚住手脚?
Une autre contrainte réside dans le faible taux de dépenses publiques consacrées à 1'éducation.
教育方面公共支出低是另
种束缚因素。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要受到十分严厉传统仪式
束缚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。