J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足束缚。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受束缚,是自由起点。
L’amour n’est jamais contrainte .Il est le bonheur, la liberté et la force.
爱从来不是束缚。爱是快乐、自由、力量。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见束缚。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你政治涯。
La tendance est à une économie plus dirigée.
其趋势是更加束缚经济发展。
Le Liban demeure l'otage de son histoire tumultueuse.
黎巴嫩仍受本国坎坷历史之束缚。
Nous devons les libérer de cet esclavage.
我们必须使他们摆脱这种束缚。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为束缚手脚夹板。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
委员会不受其以前判例束缚。
Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.
必须打,冲社会文化束缚。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Donc, nous ne devons pas trop nous attacher aux détails.
所以,我们不应让自己被细节束缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会受到特定种族传统束缚。
Les contraintes et l'appui extérieurs ont aussi un rôle à jouer.
这还取决于外部束缚因素和支援。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维束缚。
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住机会还是被过去束缚住手脚?
Une autre contrainte réside dans le faible taux de dépenses publiques consacrées à 1'éducation.
教育方面公共支出低是另一种束缚因素。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要受到十分严厉传统仪式束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas beaucoup de contraintes aussi.
也没有太多束缚。
D'autant plus qu'ils étaient souvent chargés de fers aux pieds !
特别是他经常被脚镣束缚!
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国不愿受到其法律的束缚。
Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.
因为能够不受孩子的束缚生活真是太好了。
Ils ne semblaient pas beaucoup apprécier d'être attachés à la barrière.
它不乐意像这样受到束缚。
Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.
她反对婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。
En fait, on a tellement été enfermés pendant super longtemps.
事实上,我以及受束缚很长时间了。
Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.
要束缚应该在于扶助的分散性和复杂性。
« Il y a toujours plus prisonnier que moi »
" 总有比我更受束缚的。"
Ils sont liés à la maison de famille.
他被束缚在里。”小天狼星说。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想摆脱传统成功的束缚,那个著名的橱窗。
Est-ce que c'est une manière de vous exprimer ou simplement une contrainte ?
它是你表达自我的方式还是仅仅是一种束缚?
Ron tomba à terre en se débattant contre ses liens.
罗恩摔倒了,还在不停地翻腾着想挣脱束缚。
L'oiseau battait des ailes désespérément, mais ne pouvait pas se libérer.
这只鸟拼命地拍打翅膀,但无法挣脱束缚。
Lupin essayait de défaire ses liens. Black se pencha vers lui et le libéra.
卢平在挣脱束缚。布莱克迅速弯下腰给他解开。
Le vrai changement n'est pas contenu par des règles, et passe des limites de l'imagination.
真正的变革不束缚在规则之内,更超于想象之外。
Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.
哈利拼命想挣脱束缚他的那些绳索,却被越缠越紧。
Gêné par sa combinaison spatiale, il a raté son premier coup.
他被穿的宇航服所束缚,第一次射击就失手了。
Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别。
Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.
在第一个地方,只受链条的束缚;在另外一个地方,却受着自己信仰的束缚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释