J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望顾客能够
既往
支持
!
J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望顾客能够
既往
支持
!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,既往勇敢地面对挑战。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人对他犯
过错既往不咎了。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后既往,为您
揽胜访古竭诚服务!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
既往,
微笑地练习,并终于成为
个害怕哭泣
男人。
La qualité est toujours notre objectif.
质量既往
目标。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质
服务。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
自己
既往地承担主要负担。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
既往决心实现上述崇高目标。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦既往支持这
重要机构。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列既往地准备成为这种领导层
伙伴。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生既往向
出色地介绍了报告。
La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.
联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。
La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.
新新闻法也保持
既往
国际承诺。
L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.
联合国与海地政府必须既往地携手合作。
Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.
本委员会应既往,批准这
补助请求。
La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.
准备金设立并不意味着采取追溯既往
措施。
Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.
政府既往,竭尽全力缴纳这笔款项。
L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.
《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。
La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.
国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。