Elle entend mener à cet égard des discussions approfondies avec diverses institutions universitaires, dont la Wagner School de l'Université de New York.
她打算与若干大机构包括纽约大
纳
院举行深入讨论。
Elle entend mener à cet égard des discussions approfondies avec diverses institutions universitaires, dont la Wagner School de l'Université de New York.
她打算与若干大机构包括纽约大
纳
院举行深入讨论。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反对表现主义无调性音乐,和
纳
半音化和声。
Professeur invité à la Robert Wagner School of Public Services, Université de New York.
纽约大罗伯特·
纳公务
院访问
者。
Le consommateur d'affaires est reconnu motivation, de Wagner serment de faire de la santé de la leader de l'industrie.
消费者认可是企业前进
动力,华
纳公司誓做健康产业
领头羊。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝
黄昏》。
La Société d'exploitation du Caiwa peindre un instrument de test, de peinture, Wagner, comme le Rainbow produits de la marque.
本公司经营彩
涂料有试仪、
漆、虹于等品牌产品。
L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.
公共经济为人熟知
定理之一是一百多年前由当时德国
著名经济
家阿道夫·
纳提出
“
纳定律”。
Les participants ont remercié M. W. Wagner, de l'Université technique de Vienne et le représentant de la FAO pour les informations contenues dans leurs exposés techniques consacrés à l'Hydroscat et au réseau Geonetwork, respectivement.
会议对维也纳技术大W. Wagner和粮农组织分别就Hydroscat和GeoNetwork所作
技术介绍中提供
信息表示赞赏。
Ces réunions ont été convoquées par les Coprésidentes du Comité permanent, Mme Gracibel Bu-Figueroa, du Honduras, et Mme C. Mélanie Régimbal, du Canada, qui ont été secondées par les Corapporteurs du Comité, M. Thomas Wagner, de la France, et Mme Fulvia Benavides-Cotes, de la Colombie.
这些会议由常设委员会联合主席洪都拉斯
Gracibel Bu-Figueroa女
和加拿大
Melanie Regimbal女
召集,并得到了两位联合报告员法国
Thomas Wagner先生 和哥伦比亚
Fulvia Benavides-Cotes女
持。
C'était à l'occasion du discours d'adieu de celui qui occupait alors le poste d'Ambassadeur de l'Allemagne auprès de la Conférence du désarmement, M. von Stülpnagel, auquel a succédé M. von Wagner, dont certains ont peut-être entendu parler.
那时德国驻裁谈会大使冯·施蒂尔普纳尔先生(他由冯·
纳先生继任)发表告别讲话。
Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.
这个系数在计算政府雇员人数和中央政府出
回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“
纳定律”。
Répondant aux questions posées et aux observations des représentants sur son exposé et sur le rapport, M. Wagner a indiqué que, selon l'ICF, l'approche par pays en matière de respect semblait très positive et que, bien qu'il soit nécessaire de renforcer davantage les capacités pour assurer le respect, il n'était pas en mesure de dire si l'approche était efficace et de nature à aboutir à une élimination des substances.
Wagner先生在回答代表们就其介绍和报告提出若干问题和评论时指出,公司认为对履约问题釆取国家驱动
办法是很积极
办法,虽然需要加强能力建设以确保履约,但他无法评论这一办法事实上是否有效并将导致淘汰。
Mark Wagner, consultant de la société ICF, a premièrement résumé le rapport en soulignant cinq principaux points : la procédure suivie par le Comité exécutif pour prendre ses décisions; les activités du secrétariat du Fonds; les activités des organismes d'exécution multilatéraux et bilatéraux; la gestion du Fonds; et d'autres questions diverses (les contributions au Fonds; l'analyse et la concordance des données financières; et les relations entre les organismes d'exécution, le secrétariat du Fonds et les organes subsidiaires).
ICF咨询公司顾问Mark Wagner先生对该报告作了简要介绍,强调了五个领域:执行委员会
决策过程;基金秘书处
活动;多边和双边执行机构执行
活动;基金管理;以及额外
事项(基金缴款;财务数据分析和核对;以及执行机构之间互动
充分性、基金秘书处和附属机构)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。