Il a fait exprès de casser le vase .
意打碎了花瓶。
Il a fait exprès de casser le vase .
意打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员意在我离我
么近的地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
意没有通知我们。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我意不回答的。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑意
样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩意打了她儿子。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们意地
我们带来艰难的人生。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
单纯的受影响还
意
,
场论战不会轻易平息。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余意一概不提。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们意扭头不见太久了。
Je ne l'ai pas fait exprès.
我不意
么做的。
Il fait exprès de vous contredire.
意和您唱反调。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且意误报的余地也很大。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非意的系统失灵的后果?
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
不
意外疏忽,而
意安排的。
Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.
不得为了节约经费,意使员额空缺。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或意绕开法律的情况一直存在。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为意含糊的例子。
Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.
种复杂的恐怖主义
意歪曲事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。