Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边
法国朋友大致分成两派。
Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边
法国朋友大致分成两派。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲是

事。
Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .
就是该剧
大致内容。
Il y a plus de 600 volcans sur la Terre, les avez-vous visités ?
地球上大致有600多座火山,您都看过吗?
En amour, celui qui est guéri le premier est toujours le mieux guéri.
假如用大致效果来判断爱情,那它就是更像仇恨而不像友情。
Il y en avait sur toute la surface mouille….
那里是一
大致上表面
湿气。
Les réactions des donateurs aux processus d'appel global en donnent une idée approximative.
对联合呼吁程序
响应程度是一种大致
测量方法。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚
情况大致相似(图3)。
La Division a obtenu de bons résultats dans la gestion d'UNISPAL.
该司对联巴信息系统
管理大致上相当成功。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷采用常规问卷
大致结构。
Le nombre de superviseurs de sexe féminin est resté à peu près le même.
女地方行政官
人数大致保持不
。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.

问题解决办法
大致轮廓已经很清楚。
Au Japon, cette stratégie générale reste fondamentalement la même depuis des années.
在日本,东京区域办事处
总
业务战略多年来大致未
。
Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.
我们成功地大致遏制
个问题。
Un projet de décision à cet effet a été préparé à l'intention des Parties.
业已为此目
为各缔约方草拟了一份内容大致如此
决定草案,供其审议。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒萨观测站和阿马联开展国别案例研究,
研究大致揭示了
区域
干旱状况。
On ne saurait prendre pour cible l'ensemble d'une zone.
不可以仅仅以一个大致方位为攻击目标。
Il a été convenu que ce point devrait être précisé dans les notes explicatives.
工作组商定在解释性说明中作出内容大致如此
解释。
Les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier.
各代表团大致上接受对财务条例拟议
改
。
La situation reste, pour l'essentiel, telle que décrite au paragraphe 229 du rapport initial.
有关情况并无改
,大致上如首份报告第229段所述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。