Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等的基础上对待妇女。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院平等的基础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应的共同基础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这训练机会是
特设的基础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立四个主要前提的基础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定此基础上继续进行审议。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立加强次区域倡议的基础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须歧视的基础上这样做。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
最后,让我们真正对话基础上为“文明间伙伴关系”奠定基础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
这一共识基础上再接再厉的时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,今后的会议上,我们将
此基础上发起我们的努
。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有国家最近
双边基础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
这基础上才能够决定调查司的最后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立权利和义务的平衡的基础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
这个问题上的义务,其理论基础和内容
逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能充分了解事实的基础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
基金会的活动建立三个战略性原则的基础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭的形式和风格是建立婚姻基础上的。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是15岁以上人口的基础上进行的。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
最早的国际协定和安排是双边基础上缔结的。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该已达成的协议的基础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。