Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家
风俗习惯
了它
文化。
照,比喻把客观事物
实质表现出来) refléter; réfléchir; exprimer; manifester
封信
了她
真实看法。

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家
风俗习惯
了它
文化。
Les les bas-reliefs reflètent des événements historiques.
浅浮雕
了一些历史事件。
"Ca arrive, même si c'est plus rare que les femmes battues".
邻居
曾多次听到波纳德与科勒博争吵,但已经一两年没见过波纳德了。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
个问题
,例如,一个对

复。
Cette musique reflète une culture originale de la région.
首

了
个地区独特
文化。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持
种族主义运动,它
了法国社会
多样性。
Positif propagation vers le haut vers le bas pour refléter la négative.
正面
向下传播,负面
向上
。
Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .
很好地
了中国人
精神状态。
Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.
他们
了现在
情侣和一些日常生活中不如意
事。
Reflet d'une difficulté croissante à être bien ensemble ?
是否
出了人际交往困难度
上升?
L'amitié est une âme pour deux un cœur qui se reflète.
友谊是一个灵魂在两个心脏

。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂
行为首先是
一种小女孩
苦恼。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能
出他们内心
秘密。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该
各个法域
需要和惯例。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议
定义就
了
一点。
Il a été convenu de réviser le paragraphe 9 pour refléter cette interprétation.
一致认为应当修订第9段,以
此种理解。
Une telle approche reflète les vœux de nombreuses délégations.
种办法
了许多代表团
观点。
La définition proposée répond au caractère délictueux polyvalent des nouvelles modalités de l'activité mercenaire.
特别报告员提出
定义
了雇佣军活动
多种目
犯罪性质。
Ce bilan est en grande partie un reflet de l'évolution générale de l'économie mondiale.
些结果主要
了全球经济总
动态。
La mortalité maternelle est un indicateur du statut de la femme dans la société.
产妇死亡率是
妇女社会地位
一个指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。