Plus généralement, les informations sur les flux peuvent servir aussi à mesurer la sous-utilisation de la main-d'œuvre.
一般而言,也可以利用有关流动信息来衡量劳工
用
情况。
Plus généralement, les informations sur les flux peuvent servir aussi à mesurer la sous-utilisation de la main-d'œuvre.
一般而言,也可以利用有关流动信息来衡量劳工
用
情况。
Il s'explique uniquement et essentiellement par le non-paiement ou le paiement tardif ou incertain des contributions mises en recouvrement.
造成用
唯一一个最重要因素是未缴或迟缴分摊会费/分摊会费
缴纳具有
确定性。
Il fait observer qu'il est déjà arrivé que la MONUC sous-utilise les ressources prévues au budget pour les transports aériens.
咨询委员会指出,联刚特派团过去曾有列入预算航空运输资源
用
情况。
Dans les sous-programmes 1 et 2, les indicateurs retenus ne permettaient pas d'évaluer convenablement l'appui de la communauté internationale.
在次级方案1和2之下所用
指标
以衡量国际社会
支助水平。
Le Comité consultatif relève la sous-utilisation considérable des heures de vol signalée aussi bien pour les hélicoptères que pour les avions.
行预咨委员会注意到,据报告直升机和固定翼机
行时数
用
现象较严重。
Il a été informé que le nombre d'heures de vol garanties avait été calculé de façon aussi réaliste que possible, pour éviter le risque de sous-utilisation.
委员会又获悉,有保证行时数是以尽可能符合实际
方式确定
,以避免
用
可能。
En dépit des généreuses contributions reçues pendant la période à l'examen, 90 % des élèves de cette quatrième année n'avaient encore accès qu'à des salles d'ordinateurs sous-équipées.
尽管在本报告所述期间收到了慷慨捐助,但90%
10年级学生仍然
得
用设备
计算机教室。
Un participant a proposé l'utilisation d'une matrice pour déterminer si l'on pouvait remédier aux lacunes existantes grâce à des mécanismes sous-utilisés ou si de nouvelles structures étaient nécessaires.
一位与会者建,
用模型图表来确定是否可通过
用率
机制来填补现有
空白、或是否需要建立新
结构。
Il a constaté des cas de sous-utilisation comme de surutilisation des crédits budgétaires de l'exercice 2002-2003, ainsi que quelques retards et faiblesses dans l'exécution et la gestion des projets.
各地都存在2002-2003两年期批款用
和
用过度
情况,在项目执行和管理方面也存在一些延误和缺点。
Elle pose deux problèmes essentiels : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées détenues par le Ministère de la défense; b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.
该问题包括两个主要方面:(a) 将国防部拥有但未用或
用
土地交回;(b) 把这些土地归还原查莫洛人地主。
Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires Chamorros d'origine.
该问题包含两大问题:(a) 将国防部拥有但未用或
用
土地交回;(b) 将这些土地归还给原查莫洛人地主。
Des modalités efficaces d'utilisation des fonds destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) contribueront à éviter la sous-utilisation ou la surutilisation de ce personnel en cas de besoins supplémentaires.
建立用一般临时助理人员基金
高效程序将有助于避免在工作量激增时出现临时工作人员
用
或过度
用
情况。
Les peuples africains ont besoin de l'appui de la communauté internationale, car les ressources disponibles sont insuffisantes et sont réservées au paiement du service de sa dette externe et à son développement.
非洲各国人民需要国际社会支持,因为他们可
用
资源
,而且还要用来支付外债和发展。
On a jugé que le mot « peut » ne dissipait pas ces craintes car on voyait mal qui déciderait si une obligation donnée « pouvait » entraîner le versement de dommages-intérêts correspondant à sa gravité.
有人认为,“可”字用
以消除这些顾虑,因为
清楚由谁来决定某一义务“可”否包括含反映严重性
赔偿。
Les ressources dont disposait le groupe d'experts n'étaient pas suffisantes pour couvrir les frais de voyage des experts et les coûts d'interprétation; en conséquence, neuf des experts n'ont pas pu assister à la réunion.
可供专家组用
资源
以支付专家们
旅差费和口译成本;因此,其中9名专家未能与会。
Le Bureau a constaté que la faiblesse des dépenses ou l'utilisation incomplète des fonds étaient principalement attribuables à une planification fantaisiste, due aux lacunes dans les directives destinées au personnel chargé des programmes, concernant l'évaluation des risques et la préparation des budgets.
审计发现,资金用较慢或
用
重要原因是规划
切合实际,这是在风险评价和预算编制方面向方案人员提供
指导
所造成
。
Des problèmes demeuraient toutefois, notamment la nécessité pour la direction d'appuyer davantage l'intégration d'une approche sexospécifique et la sous-utilisation des spécialistes des questions d'équité entre les sexes dans les activités entreprises par les diverses institutions au sein du système des coordonnateurs résidents.
某些挑战仍然存在,包括进一步支持高层管理将性别观点纳入主流必要性,和在驻地协调员制度内支助机构间工作方面
用性别问题专家
问题。
Il a avancé lors du Forum l'idée de créer une subvention mondiale afin de pouvoir apporter aux enfants des pays à faible revenu des articles indispensables tels que moustiquaires traitées aux insecticides, nouveaux médicaments antipaludéens, médicaments antirétroviraux et certains vaccins sous-utilisés à des coûts subventionnés.
他向论坛提向全球儿童提供商品补贴,确保低收入国家获得防蚊网、治疟疾
新药品、儿童抗反转录病毒药物等基本救生商品,并以补贴价格提供某些
用
疫苗。
D'autres mécanismes de financement à large assise, tels que la concentration des ressources allouées à la vaccination dès le début de la période prévue, en utilisant des dispositifs de financement internationaux, permettraient sans doute d'élargir les services de vaccination et d'introduire des vaccins nouveaux ou sous-utilisés.
还可能有其他一些基础广泛筹资机制,例如通过国际筹资办法提供
免疫支助前期投资,这些机制也许能够进一步扩展免疫服务,以及引进新
和(或)
用
疫苗。
Bien que la technologie mobile ait permis aux PMA d'accroître la densité téléphonique moyenne à 3,2 lignes pour 100 habitants, l'objectif étant de cinq lignes pour 100 habitants, l'utilisation d'Internet par moins de 1 % de la population, reste bien en deçà de l'objectif de 10 %.
移动电话技术最
发达国家能够把电话平均
用密度增加到每100个居民3.2条线
水平,而目标是每100个居民5条线,但是互联网
用率
人口
1%,大大低于10%
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。