Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
些言论似乎
专业部门提供的合作水平
。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
些言论似乎
专业部门提供的合作水平
。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何些事实
的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段联合国正式文件内所提出的事实
。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎基本原则
。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力把家庭奉为平静的避难所的说法
。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并不各国在国际
级所作的承诺
。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》习惯法
,或者甚至
《公约》
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上正在讨论的决议草案的目标是
的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某些情况下,此种占有权的放弃债务人的业务
。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
种
再出现的指控
秘书长代表的报告
。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它法律规定
。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
不过,在超过某时限后再追溯法律效力将
法律的
般原则
。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于根据《宪章》所承担义务
的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还不能讲此
的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条项条例
。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的些侵略行径
第687(1991)号决议所规定的正式停火是
的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用宪法
的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
行动显然
核武器国家所提供的反向安全保证
。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何
那份报告的检查结果
的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动实现建立
个巴勒斯坦国的正当愿望
,并使
努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。