Il existe des billets de 10 (marron), 20 (vert), 50 (bleu), 100 (rouge), 500 (violet) et 1000 (gris) baht.
发行纸币
分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Il existe des billets de 10 (marron), 20 (vert), 50 (bleu), 100 (rouge), 500 (violet) et 1000 (gris) baht.
发行纸币
分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略一步,这就是按照区域货币
发行债券。
Il est recommandé de mettre en place un système de contrôle de l'encaissement et du versement des sommes importantes en espèces et de leur transfert vers d'autres institutions financières.
建议设立制度监测大收款和付款及其转移到其他金融机构
情况。
9- Au moment de payer le taxi, ne regardes jamais dans ton portefeuille pour sortir un billet : prends un billet un au hasard et tends-le : C'est toujours le prix exact.
在付出租车车时候, 从不用到钱包里去找钞
:随便抽一张给他:通常正是这个
.
L'allégement total de la dette au profit de ces pays, dans le cadre de l'Initiative PPTE, devrait s'élever à plus de 15 milliards de dollars des États-Unis en termes nominaux (8,6 milliards en valeur actuelle nette).
这些国家在重债穷国倡议减免
债务总数
超过150亿美元(当前净值为86亿美元)。
Ainsi, peut constituer un accord ultérieur une simple décision adoptée par une réunion des parties à un traité, comme cela a été le cas lorsque les États membres de l'Union européenne ont changé l'écu en euro.
因此,只要有一个条约缔约方会议通过决定就可能存在嗣后协定,例如欧盟成员国将埃居(欧洲货币单位)改变为欧元就是这样一个例子。
Celles-ci pourraient comprendre de nouvelles formes de dette, telles que des instruments comportant des éléments d'indexation réelle, ainsi que la création de marchés de capitaux nationaux mieux implantés et plus robustes qui permettraient d'émettre davantage d'obligations libellées en monnaie locale.
这些手段可包括新债务形式,如涉及实际指数化要素
手段,以及发展更深化更有反弹力
国内资本市场,以便可以发行更多
当地货币
债券。
En outre, les pays en développement ont été encouragés à se doter de marchés obligataires nationaux dans le but de mobiliser des fonds au moyen de titres longs à intérêt fixe libellés dans la monnaie nationale, au lieu d'emprunter à l'étranger.
此外还鼓励发展中国家建立国内债券市场、通过以当地货币为长期固定利息证券来筹措资金,以代替从国外借款
办法。
Ce dernier a toutefois conservé un certain nombre d'activités essentielles, étant donné que la clientèle de collectionneurs de timbres à dénomination en franc suisse reste importante, et de façon aussi à pouvoir tirer profit de l'accord avantageux conclu avec la Poste suisse pour les services d'expédition du courrier.
鉴于瑞士法郎邮
仍有较多
集邮客户,与瑞士邮电局签署
邮政协定较为优惠,邮管处日内瓦办事处
重要业务仍予保留。
La Commission n'a pas jugé nécessaire de conserver le régime en vigueur de dénomination en monnaie locale, en particulier du fait que le montant forfaitaire libellé en dollars des États-Unis serait converti en monnaie locale, ce qui éliminerait l'incidence préjudiciable des fluctuations des taux de change sur le montant de l'indemnité jusqu'au prochain examen.
委员会认为没有必要维持目前当地货币
计划,特别是因为以美元计价
定
津贴将被兑换为当地货币,从而在
一次审查之前消除汇率波动对津贴数
负
影响。
Un représentant du monde des affaires a présenté une proposition technique visant à améliorer le fonctionnement des systèmes monétaires et financiers grâce à des solutions fondées sur le fonctionnement du marché, par exemple l'externalisation de la cotation des banques moyennant l'émission par les banques d'obligations libellées en dollars et la cotation de ces obligations par des organismes spécialisés.
一名商业界代表提出了一项技术性建议,即如何以市场为手段改善金融和货币体系运作,如银行评级工作
外包,办法是由这些银行发行美元
债券,并雇用评级机构评定这些债券
级别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。