Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面现实,我们仍在心中充满希望。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面些
现实
时候,联合国同各国议会联盟之间
合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面
现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面复
和
现实,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止
些火箭
发射和
其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面现实:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
参与需要进
步增强,才能在基里巴斯实现有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化
国际社会具有包容性和平等性,面
今天
现实,
艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。